🕙 28-minute read

Lukemisia lapsille 1 - 06

Total number of words is 3613
Total number of unique words is 1695
26.1 of words are in the 2000 most common words
35.2 of words are in the 5000 most common words
40.3 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  raudoista. Jospa olisimme kunnialla jälleen koulussa!
  *Esmeralda* _(karhealla äänellä.)_ Preciosa, sokuriseni, sepitsetkö
  taaskin lauluja kuulle? Tule, lapseni! Lantut ovat jo valmiit.
  *Lassemaija* _(tullen lähemmäksi.)_ Kas, se minuakin miellyttää.
  *Kaarle Moor*. Seiso paikoillasi, Lassemaija, jos henkeäsi rakastat.
  Etkö muista kapteenin käskyä?
  *Lassemaija*. Hyvät tytöt, antakaa vähä minullekin!
  *Preciosa* _(tultuaan alas.)_ Malttakaas, tytöt. Minä lauloin kuulle,
  nyt on teidän vuoronne ja velvollisuutenne laulaa auringolle.
  *Tinto*. Niin, saatammepa laulaa sill' aikaa, kuin lantut jäähtyvät.
  *Lassemaija* _(hiipii esiin, sieppaa muiden huomaamatta yhden lantun
  sapelinsa kärkeen ja polttaa kuumalla lantulla suunsa.)_ Oi-voi-vooi!
  *Kaarle Moor*. Varo itseäsi, kapteeni tulee! _(Lassemaija pistää lantun
  nuttunsa alle, mutta se polttaa sielläkin.)_
  _(Rinaldo tulee ja jäljestä Gonzalov ja Mazarino.)_
  *Rinaldo*. Mitä melua täällä on? Jos vangit rupeavat kapinoimaan, niin
  ampukaa heidät siihen paikkaan.
  *Preciosa*. Ei tarvista, kapteeni. Me vain laulamme laulun auringolle...
  *Tinto*. Sill' aikaa, kuin lantut jäähtyvät.
  *Rinaldo*. Olkoon menneeksi, minä sallin, ja me laulamme mukaan.
  
   Aurinkolaulu.
   (_Sävel:_ "Preciosasta".)
   Aurinko nyt
   On ylennyt...
  *Tinto* _(keskeyttäen)._ Ei, ei se nyt nouse, vaan laskeutuu.
  *Preciosa*. Oh, ole sinä vaiti, sama se ihan on, nouseeko se vaiko
  laskeutuu. Mutta nyt sotkeutui laulumme. Meidän pitää alkaa alusta
  uudestaan.
   Nyt aurinko
   Laskeepi jo
   Ja sammuvi pilvien taa.
   Ja vuori, maa
   Nyt ruskottaa,
   Yön tuloa ilmoittaa.
   Kun tähtönen
   Taas tuikkaen
   Jo taivaalle pilkuttaa,
   Niin metsähän
   Me lähtähän
   Ja seuraamme Preciosaa[1].
   [1] Huom.! Kaikki rosvot laulavat: Ja seuraamme Rinaldoa.
  *Preciosa*. Hyvää yötä, rosvot. Tulkaa, tytöt, nyt lähdemme kotiin.
  *Rinaldo*. Ah, unhotathan, kaunis Preciosa, että olet minun vankinani.
  Etkö tahtoisi syödä näitä lanttuherkkuja minun ja joukkoni kanssa?
  *Preciosa*. En, kiitoksia, Rinaldo. Aurinko jo laskeutuu, ja meidän
  pitää joutua kotiin.
  *Kanonada*. Tulkaa, rosvot, niin me mustalaistytöt seuraamme teitä. Ei
  kukaan saa sanoa meistä, että me olemme jättäneet reippaat
  mustalaistytöt suojeluksetta.
  *Kaarle Moor*. Varsinkaan, jos he tapaavat tiellä neljännen luokan.
  *Mazarino*. Tai talonpojan, jonka me ryöstimme.
  *Gonzalov*. Tai nimismiehen.
  *Esmeralda*. Oh, kyllä me pidämme huolen itsestämme. Hyvää yötä, hyvää
  yötä nyt.
  *Kanonada*. Ei, hyvät pojat, tulkaa te myös, minä niin hirveästi pelkään
  nimismiestä.
  *Preciosa*. Mitä me huolimme nimismiehestä! Tulkaa pois vain!
  _(He asettuvat marssijärjestykseen lähtemään. Samassa astuu sisään
  nimismies Black, jäljessä talonpoika-ukko ja vanginkuljettaja, sekä
  asettuu pois lähtevien eteen.)_
  *Nimismies*. Seis vähän. Minulla on myös jotain sanomista tästä asiasta.
  *Kanonada* _(perin peloissaan.)_ Nimismies tulee!
  *Mogrebina*. Juoskaa, tytöt, pian pois!
  *Lassemaija*. Juoskaa, pojat! Nimismies tulee!
  *Rinaldo* _(Kaarle Moorille.)_ Joudu nyt, vie pian kaikki väkemme
  rosvoluolaan, minä sen aikaa viivyttelen nimismiestä. Meidän pitää
  puolustautua viimeiseen veripisaraan asti. _(Kaarle Moor työntää
  edellään kaikki luolaan, paitsi Lassemaijaa, joka piilottuu kiven taa.)_
  *Rinaldo* _(nimismiehelle)._ Kuka uskaltaa uhata Rinaldo Rinaldinia
  täällä hänen omalla alueellaan?
  *Nimismies*. Kyllä sitä minä teen, nimismies ja toimitusvouti Simo
  Black. Mitä sinä tässä toimittelet, hyvä herra? Kyllä minä opetan sinut
  hätyyttämään ihmisiä vallan-maantiellä! Tiedätkö, mitä minä nyt aion
  tehdä?
  *Rinaldo*. En, mutta olisipa tuota hauska kuulla.
  *Nimismies*. Niin, minä aion nyt viedä sinut ja muut vekkulit suoraa
  päätä putkaan. Totta totisesti yksi onkin tuossa kiven takana. _(Vetää
  korvasta Lassemaijan esiin.)_ Tule pois, myyrä, niin näemme, minkä
  näköinen sinä oikeastaan olet.
  *Lassemaija*. Ai-ai ... päästäkää, ei minussa ole yhtään syytä; Rinaldo
  se on syy kaikkeen.
  *Nimismies*. Vanginkuljettaja, pistäppä tuo pojan naskali tyhjään
  lanttusäkkiin.
  *Rinaldo* _(sivaltaa sapelinsa ja vapauttaa Lassemaijan.)_ Älkää koskeko
  minun väkeeni, sanon minä... Kas niin... Luolaan sinä, Lassemaija, ja
  lykkää sitte syy Rinaldon niskoille, jos sinua vielä haluttaa. Hyvästi,
  poliisi! _(Peräytyy Lassemaijan jäljestä luolaan.)_
  *Nimismies*. Ota kiinni! Ota kiinni!... Mihin hän hävisikään tähän
  kivien väliin?
  *Talonpoika* _(huomaa piiskansa luolan suulta ja ottaa sen alas.)_
  Katsohan vain, tästä minä löydän ihan omatekoisen ruoskani! Te
  palsternakat, porkkanat, kalalokit, männynkävyt, vekkulit, suppupaarmat,
  kivennuoliaiset, sopulit...
  *Kaarle Moor* _(kalliolta)._ Mitkä vielä? Onko sinulla nälkä ukko? Etkö
  tahdo lanttua?
  *Talonpoika*. Muurahaisnielijät, vasikantanssit...
  *Nimismies*. Pitäkää pienempää suuta, hyvä isä. Ja te, siellä sisällä,
  antaudutteko hyvällä vai mitä?
  *Kaarle Moor*. Emme.
  *Nimismies*. Sittepä minun täytyy käyttää väkivaltaa.
  *Kaarle Moor* _(jännittää jousensa.)_ Kuka hyvänsä tulee lähelle, sen
  minä ammun.
  *Nimismies* _(peräytyy)._ Miten hurjia pahuksia! Vanginkuljettaja, tuo
  tänne suuri paloruisku ja komenna kuusi miestä pumppuamaan vettä noiden
  päälle!
  *Kanonada* _(luolassa)._ Hyvä Robert, lähtekäämme kotiin, minua pelottaa
  niin hirveästi.
  *Tinto* _(luolassa)._ Tämä on hirmuista. Tulkaa, niin menemme pyytämään
  armoa.
  *Lassemaija* _(luolassa)._ Niin, tulkaa pyytämään armoa! _(Hälinää ja
  kiistaa luolassa.)_
  *Nimismies*. Minä annan armon teille kaikille, te saatte kaikki mennä
  kotiinne, mutta ainoastaan sillä ehdolla, että luovutte johtajastanne ja
  annatte hänet minulle.
  *Rinaldo* _(kalliolta)._ Kuuletteko, rosvot ja mustalaistytöt? Te saatte
  kaikki armon ja anteeksi ja saatte mennä kotiinne, jos vain luovutte
  minusta ja annatte minut viholliselle. _(Hälinää luolassa. Kuuluu
  huutoja: ei, ei!)_
  *Kaarle Moor* _(kalliolta[1])._ Me rosvot emme koskaan luovu
  johtajastamme. Me olemme vannoneet uskollisuutta hänen lipullensa ja me
  pysymme hänelle uskollisina viimeiseen veripisaraan asti.
  [1] Huom.! Kalliolle nousee vain yksi kerrassaan silloin, kuin toinen
  aina laskeutuu pois.
  *Preciosa* _(kalliolta)._ Me mustalaistytöt emme koskaan hylkää ystävää
  hädässä. Kurjan kurjaa on kavaltaa toista itsensä pelastukseksi.
  *Nimismies*. Vai niin, vai niin, silläkö tavalla? Se on hyvin sanottu,
  lapset; tuosta minä pidän. Valaansa ja esivaltaansa ei saa koskaan
  pettää. Eikä koskaan saa pettää ystäväänsä hädässä. Uskollinen sydän on
  paljon parempi kuin mikään muu maailmassa.
  *Preciosa*. Rinaldon pitää päästä vapaaksi ensinnä meistä kaikista.
  *Nimismies*. Rinaldo pääsee vapaaksi ja te kaikki. Tulkaa nyt vain ulos
  ja olkaamme hyvät ystävät.
  *Preciosa*. Jospa te petätte meitä?
  *Rinaldo* _(tulee ulos.)_ Ei, Preciosa, ei hän saata pettää meitä. Tässä
  minä olen. Nyt saatte ottaa minut, jos sydämmenne sallii sitä tehdä.
  *Nimismies*. En minä petä teitä. Kaikki olette vapaat. _(Rosvot ja
  mustalaistytöt tulevat kaikki ulos.)_ Mutta yksi asia minun pitää sanoa
  teille, pojat, koska te sanotte itseänne rosvoiksi. Paljo vääryyttä voi
  tapahtua täällä maailmassa, mutta ei kellään ole lupaa ruveta
  tasoittelemaan sitä väkivallalla eikä oman päänsä mukaan. Se on
  jätettävä _lain_ asiaksi, ja lakia on toteltava vapaasta tahdosta, sillä
  laki on oikea. Mutta laki sanoo, että kukaan ei saa ryöstää toiselta
  hänen omaisuuttansa. Sanokaas, oliko oikein, että otitte talonpojalta
  hänen lanttunsa?
  *Talonpoika* _(mutisten)._ Te, sen retiisit...
  *Nimismies*. Ei, olkaa te vaiti, ukko, ja antakaa poikain vastata. Oliko
  oikein ottaa talonpojalta hänen omaisuuttansa?
  *Kaarle Moor* _(hämillään)._ Kun hän piiskasi hevostaan...
  *Rinaldo*. Ei, pojat; hevonen on ihan eri asia. Kun oikein ajattelen,
  mitenkä olemme käyttäytyneet, niin emmepä ole olleet paljon paremmat
  oikeita varkaita.
  *Kaikki rosvot*. Varkaita! Hyi!
  *Rinaldo*. Niin se on, vaikka käytimme urhollisempaa nimeä. Tästä saatte
  minun kelloni, ukko. Tyydyttekö siihen maksuun lantuistanne?
  *Kaikki rosvot*. Niin tässä saatte kaikki kellomme ja kaikki rahamme.
  *Preciosa*. Ja tästä saatte minun sormukseni.
  *Kaikki tytöt*. Niin, saatte meidänkin sormuksemme.
  *Talonpoika*. Kiitos, kiitos. Enpä totisesti ole ennen nähnyt moisia
  rosvoja.
  *Nimismies*. Hyvä, hyvä, se on oikein, niin pitääkin aina sovittaa
  rikoksensa. Mutta pitäkää te vain kellonne ja sormuksenne. Ukko saa ne
  lantut, jotka vielä on jäljellä, ja loput saatte hänelle maksaa huomenna
  kaupungissa. Kuulkaas, lapset, mitähän luulette opettajanne sanovan
  tällaisista vehkeistä?
  *Kaarle Moor*. Meistä tuntui olevan väärin saada arestia huomenna
  kevätjuhlan ajaksi, ja siitä me uhalla rupesimme rosvoiksi. Vapaita me
  tahdoimme olla. Vapaus, se on sentään jotain, se.
  *Esmeralda*. Niin, meistä tuntui olevan väärin, että kiellettiin
  menemästä katsomaan kevätjuhlaa, sen tähden me uhalla rupesimme
  mustalaisiksi.
  *Nimismies*. Etteköhän ehkä ollut ansainneetkin rangaistustanne?
  *Rinaldo*. Kyllä me sen hyvinkin ansaitsimme. Olimmehan koko viikon
  olleet huolimattomat läksyistämme.
  *Preciosa*. Ihan samoin mekin.
  *Nimismies*. No, mitä te nyt aiotte tehdä? _(Kaikki ovat vaiti.)_ Minun
  mielestäni _ei kukaan ole todella vapaa muu kuin se, joka vapaasta
  tahdosta taipuu lain alaisuuteen._
  *Rinaldo*. Kyllähän se on niin, mutta...
  *Kaarle Moor* _(huoaten)._ Mutta olla huomenna poissa kevätjuhlasta...
  Kas, tuossa tulee Musta Joonas.
  *Musta Joonas* _(tulee hyvin hämillään.)_ Hyvää iltaa. Minä luulin
  rosvojutun olevan jo lopussa.
  *Mogrebina*. Missä sinä olet ollut niin kauan, Josef? _(Nimismiehelle)_
  Se on minun veljeni Josef, vaikka he nyt sanovat häntä Mustaksi
  Joonakseksi.
  *Musta Joonas*. Se on niin, että -- että -- että minä kävin maisteri
  Basin luona, ja hän käski minua tulemaan tänne.
  *Rinaldo* _(katkerasti)._ Vai olit sinä maisterin luona?
  *Musta Joonas*. En minä sille mitään voi. Älä nyt rupea tappelemaan,
  Robert. Luuletko minun tulleen tänne vapaasta tahdosta?
  *Rinaldo*. Mitä sinulla oli asiaa maisterille?
  *Musta Joonas*. Se oli niin, että -- sinä et saa nyt suuttua, Robert! --
  minä menin maisterin luo ja sanoin: nyt ne ovat Vasikkamäellä rosvosilla
  ja ryöstivät ohi ajavan talonpojan, sanoin minä...
  *Kaarle Moor*. Kavaltaja!
  *Rinaldo*. Vaiti siinä, anna hänen kertoa. No, mitä sanoi maisteri?
  *Musta Joonas*. Niin tuota -- silloin maisteri ajoi minut ulos ja sanoi:
  etkö häpeä kannella kumppaneistasi? Tiedäthän, että minä en koskaan
  kärsi kantelemista koulussa. Mene heti pyytämään kumppaneiltasi
  anteeksi, sanoi hän; muuten ole valmis ottamaan huomenna selkääsi.
  *Rinaldo*. Kuuletteko, pojat, eikö maisteri tehnyt oikein hyvästi! Ja me
  kun luulimme kärsineemme vääryyttä häneltä.
  *Kaarle Moor*. Me olemme käyttäytyneet oikein sopimattomasti ja
  tyhmästi. Jättää läksyt lukematta!
  *Mazarino*. Kun meillä on niin hyvä opettaja.
  *Gonzalov*. Ja siitä kiitokseksi olemme tuottaneet hänelle vain huolia.
  *Lassemaija*. Kyllä tuo oli tyhmää, että maisteri sai tietää mitään koko
  asiasta.
  *Rinaldo*. Ole vaiti. Me ansaitsisimme tulla ammutuksi jok' ainoa. Me
  olemme nousseet kapinaan oikeaa päällikköämme vastaan. Mutta sitä ei
  pidä enää vast' edes tapahtuman niin totta, kuin minä nyt olen Rinaldo
  ja teidän kapteeninne. Herra armahtakoon sitä, joka ei täst' edes osaa
  Euklidesta kuin vettä eikä tottele maisterin pienintäkin viittausta. Ken
  ei sitä tee, hänet minä Rinaldo kyllä opetan.
  *Kaikki rosvot*. Niin, niin!
  *Musta Joonas*. Sitte kävin minä myöskin rouva Strengin luona...
  *Preciosa*. Kävitkö sinä rouva Strengin luona?
  *Musta Joonas*. Kävin kyllä. Tytöt juoksentelevat pitkin maantietä ja
  ovat pukeutuneet mustalaisiksi, sanoin minä.
  *Mogrebina*. Hyi sinuasi, etkö häpeä, Josef.
  *Musta Joonas*. Minun pitää kertoa teille kaikki tyyni, muuten en tohdi
  huomenna tulla kouluun. Rouva Streng pahastui niin, että minä heti
  jouduttauduin likemmäksi ovea. Minä en huoli kuulla tytöistäni mitään
  kantelemisia, sanoi hän. Kyllä minä tiedän, että he saattavat välistä
  olla ymmärtämättömiä, sanoi hän, mutta kyllä he katuvat ja tulevat
  jälleen hyviksi.
  *Preciosa*. Kuuletteko, tytöt! Ja me kun saatoimme tehdä hyvälle
  opettajallemme sellaista kiusaa!
  *Esmeralda*. Jättää historiamme ja maantieteemme lukematta! Kyllä me
  olisimme ansainneet paljon kovemman rangaistuksen kuin olla huomenna
  kotona.
  *Tinto*. Meidän pitää pyytää rouva Strengiltä anteeksi.
  *Mogrebina*. Ja luvata, että emme koskaan enää tee niin.
  *Terzerola*. Minä luen, minä luen historiaa niin, että korvat surisevat.
  *Kanonada*. Ja minä luen valtameret niin, että nurkat vinkuvat. Minä
  sullon päähäni kaikki maanosat ja kansat, niin että osaan ne kuin vettä.
  *Nimismies*. Pitäkää sananne, rosvot ja mustalaistytöt! Tiedättekö mitä?
  Minä menen maisteri Basin ja rouva Strengin luo ja pyydän heitä
  päästämään teitä huomenna kevätjuhlaan. Ja kyllä he ihan varmaan antavat
  anteeksi koko rangaistuksen.
  *Lassemaija ja Kanonada*. Niin, hyvä herra nimismies...
  *Rinaldo*. Ei, kiitoksia tarjouksesta, me emme huoli siitä. Nyt on
  meidän vuoromme kärsiä vapaasta tahdosta rangaistus, jonka olemme
  ansainneet. Jos te, pojat, ajattelette kaikki samoin kuin minä, niin
  pyydämme arestia, vaikka emme sitä tarvitsisikaan. Lakia pitää totella.
  Laki on oikea.
  *Preciosa*. Niin ajattelemme mekin, mustalaistytöt. Me olemme ansainneet
  rangaistusta ja sen tähden me olemme vapaatahtoisesti poissa
  kevätjuhlasta.
  *Nimismies*. No, se on rehellistä ja oikeaa puhetta, te reippaat pojat
  ja tytöt! Ajatelkaa niin ja toimikaa niin koko elinaikanne, silloin ei
  laki koskaan tunnu pakolta eikä työ vaivalta. _(Rinaldo pudistaa hänen
  kättänsä.)_
  *Musta Joonas* _(itkeä nyyhkyttäen.)_ Minä tahdon myöskin kärsiä
  rangaistukseni ja totella lakia.
  *Rinaldo*. Sinun rangaistuksesi, Musta Joonas, olkoon se, että me
  annamme sinulle anteeksi -- ja pääsethän sitä paitsi arestiin meidän
  kanssamme. Rinaldo Rinaldini, ihmiskunnan vapauttaja, antaa nyt pois
  rosvovaltikkansa. Teitä, urholliset rosvot, tulee minun kiittää kaikista
  voitoistani. Me olemme vapauttaneet hevosen, valloittaneet koko joukon
  lanttuja, jotka sitte saamme maksaa, ja sitte olemme vielä
  sankarillisesti puolustaneet rosvolinnaamme. On siinä kunniaa kyllä
  yhdeksi illaksi. Rinaldo on tyytyväinen. Meidän urhoutemme maine säilyy
  ainiaan.
  *Preciosa*. Meidän vaelluksemme on päättynyt, mustalaistytöt! Minä
  kiitän teitä, että autoitte minua hamettemme helmojen rikki
  poljeksimisessa täällä metsässä ja laulujen laulamisessa auringolle,
  kuulle ja tähdille. Vahinko, että saimme niin vähän harjoittaa
  kädenkatsontaa ja ennustusta. Mutta malttakaas _(osoittaa katsojia)_,
  onhan tuolla vielä koko joukko rosvoja ja mustalaisia. Ja ne näyttävät
  niin anteliailta; ehkä tässä vielä voisi jotakin ansaita. Toivoakseni
  te, armollinen herrasväki, annatte meidän ennustaa tulevaisia
  kohtalojanne. Ei se paljoa maksa, _(niiaten)_ pienen, iloisen
  nyykäytyksen vain merkiksi, että emme ole olleet ikäväksi teille.
  *Rinaldo*. Tulkaa, nyt palaamme kaupunkiin. Mutta ennen lähtöämme
  laulamme vielä kerran pikku laulumme uudestaan.
  *Esmeralda*. Ei, ei sitä, vaan laulamme uuden laulun Rinaldosta ja
  Preciosasta.
  
   Laulu Rinaldosta ja Preciosasta.
   On kuningas
   Mies urhokas
   Rinaldo taisteleva.
   Preciosakin
   Se seppelin
   Hänt' uljast' on kaunistava.
   Kun lehdikko
   Ja nurmikko
   Taas illalla tuoksuelee,
   Niin taivaskin
   Ja tähdetkin
   Lapsuuttamme onnittelee.
  _(Esirippu laskeutuu.)_
  
  [Kuva]
  
  
  [Kuva]
  
  
  PIENI RESSU ELI RYPPYINEN ESILIINA.
  
  Vähäinen köyhä tyttönen
  Käv' ahkerasti kouluansa;
  Ihana kirkassilmäinen,
  Uus röijy, huivi ruutuinen,
  Ja sukat omat kutomansa.
  On nöyrä hän myös tavoiltaan,
  On puku puhdas, siisti nenä,
  Mut _Ressuks_ häntä sanotaan,
  Kun esiliina ainiaan
  Hänellä on niin ryppyisenä.
  Tavata sekä yhtehen
  Lukea "Luonnon kirjaa" kyllä
  Hän taitaa, oikein tarkaten.
  Mit' auttaa, kun tuo ryppyinen
  Es'liinansa on hällä yllä.
  Miks esiliinas semmoinen?
  Opettajatar puhutteli.
  Kannoitko tuhkaa liesien?
  Vai veitkö ruokaa porsaillen?
  Mik' esiliinas rypisteli?
  Ja pieni Ressu kuunteli
  Pahoilla mielin tämän nuhteen,
  Mut ensi kerran kuitenki
  Hän oli niinkuin ennenki
  Tuon esiliinasensa suhteen.
  Täm' ei käy laatuun, Ressunen,
  Opettajatar torui vähän.
  Huomenna, jos on semmoinen
  Sun esiliinas ryppynen,
  Niin nurkkaan joudut häpeemähän.
  Jo lyhyt juttu päättyi näin,
  Ja muutosta ei siihen tullut.
  Ja Ressu parka kotiin päin
  Ves'silmin astui nyhkyttäin,
  Ikäänkuin yskä olis ollut.
  Ens aamuna kuin rantahan
  Opettajatar varhain kävi,
  Niin näkee Ressun ahkeran
  Lastuja siellä poimivan,
  Ne äidilleen hän lennättävi.
  Niin teki Ressu muulloinkin,
  Ennenkuin kouluun oli tullut,
  Hän haki puita varahin,
  Niin ettei äiti armahin
  Vilussa toki olis ollut.
  Sen seikan siinä nähtyään
  Opettajatar meni lymyyn,
  Ei vihastunut ensinkään,
  Päin vastoin oli mielissään,
  Ja suunsa vetä'ysi hymyyn.
  Kuin Ressu tuli kouluhun,
  Peloissaan, punaisena nenä,
  Alkoivat lapset kuiskailun:
  Nyt Ressu nurkkaan joutuhun,
  Hävetä saa se ryppyisenä.
  Opettajatar virkkoi nyt:
  Tulepas tänne, lapsi kulta!
  On esiliinas ränstynyt,
  Mut syyn jo olen älynnyt,
  Ja nurkass' olo jääpi sulta.
  On _puhdas puku_ arvoinen,
  Ja hyvä kaiken ikäisille:
  Paremp' on _sydän_ semmoinen,
  Mi sopiva ja mieluinen
  On Jumalalle, ihmisille.
  Rypistyi esiliinasi,
  Kun puita kannoit äidillesi.
  Täss' uusi sulle parempi,
  Mut mieles olkoon alati
  Ennellään sekä sydämesi.
  Ett'ei se enään rypistyis,
  Niin äidilles mä puita laitan.
  Jos Ressu nimeks pysähtyis,
  Se kunniaks vaan ilmestyis.
  Kas täten poistan koko haitan.
  Niin virkkoi. Lapset joukossa
  Kaikk' olivat myös samaa mieltä.
  Ja siistinä ja puhdasna,
  Uus esiliina verhona,
  Jo Ressu kotiin meni sieltä.
  
  
  [Kuva: Räätäli, joka ompeli yhteen Suomen ja Ruotsin.]
  
  
  RÄÄTÄLI, JOKA OMPELI YHTEEN SUOMEN JA RUOTSIN.
  
  Se tapahtui noin 30 vuotta sitte, tahi ehkä enemmänkin, en muista niin
  varmaan, mutta hauska juttu se oli. Tikka oli räätälin nimi; hän oli,
  niinkuin tiedät, pieni, iloinen mies, joka asui Kartanonkylässä,
  muutamia peninkulmia Porin kaupungista. Vanha, rappeutunut tupa tuolla
  järven rannalla oli hänen omansa; -- niin, ai'oin sanoa, että se ennen
  oli variksenpesän näköinen, mutta nyt se on punaiseksi maalattu, siinä
  on suorat nurkat, pärekatto ja varjostimet ikkunassa. Kaikki muuttuu; se
  on hyvä, kun vaan muutos tapahtuu parempaan päin.
  Tikka oli kylän räätäli ja taitava räätäli olikin, joka osasi ommella
  napit niin, ett'eivät ratkenneet, kun rehellinen talonpoika oli syönyt
  kiiskiä sekä puuroa ja pannukakkua päivälliseksi lukukinkerillä. Tikka
  oli sitä paitsi siivo nuori mies, josta kaikki pitivät, ahkera ja
  iloinen, tarkka ja raitis: ei voinut parempaa räätäliä toivoakaan. Mutta
  yksi vika oli Tikka-paralla, ja siihen hän ei mitään voinut: hän oli
  pienin mies kylässä, vieläpä niin pieni, että tuskin ulottui pitkän
  Pietarin tuppivyöhön. Kerrottiin, että Anttilan rikas isäntä kerran oli
  punninnut Tikan puntarilla ja silloin oli Tikka painanut yhtä paljon
  kuin pihakoira. Oliko tuo totta, sitä en voi varmaan vakuuttaa, mutta
  pieni hän oli, pieni ja tuima; kyllä hän sentään miehenä meni. Ei hän
  metsässä sutta säikähtänyt, mutta ihmisten kesken oli hän suora ja
  hyvänluontoinen ja nauroi mukana, kuin laskettiin leikkiä hänen
  pienuudestaan. Mutta ilolla piti olla määränsä, sillä ei tuo kunnon
  Tikka kaikkea kärsinyt. Harjun Martti, joka oli harteva ja vahva mies,
  oli kerran syyttänyt Tikkaa siitä, että hän muka oli varastanut 2
  kyynärää sarkaa palasta, josta oli tehtävä takki, ja hänet oli Tikka
  halolla ajanut ulos tuvasta sillä kyydillä, että Martti, ennenkuin
  arvasikaan, oli nelinkontin lumihangessa.
  Löytyipä vielä toinenkin, joka ei oikein voinut suvaita Tikkaa, ja se
  oli Niku, kylän soittoniekka, joka tahtoi olla koko kylän mestari
  musiikissa. Tikka sattui yhtä vikkelästi soittamaan harmonikkaa kuin
  Niku viulua vingutteli. Tikka oli ostanut soittonsa kaupungista kolmella
  markalla ja oppi tarkalla korvallaan lauluja ja tanssimusiikkia
  soittamaan. Kun sitte kylän pojat sunnuntai-iltapäivinä löivät kiekkoa
  maantiellä ja tytöt olivat leikkisillä nurmikolla Tikan tuvan
  läheisyydessä, istui Tikka petäjän kannolla rannalla ja soitti niin,
  että kaikui katajapensaissa. Harmonikassa oli 8 läpäkettä, sitä voi
  vetää ulos tai painaa kokoon ja Tikka veti sen milloin villasukan
  pituiseksi, milloin taas työnsi hän sen kokoon, niin että se oli kuin
  kinnas. Kyllä siitä soittoa tuli, ja tahtia myöskin, niin että kaikki
  jalat liikkuivat nuottien mukaan, kiekko mennä hurisi kuin komennettu ja
  Viitalan muorin punainen kukko levitti siipensä aivan, kuin olisi
  aikonut lentoon. Niku istui siinä, kateudesta punaisena, ja pihkasi
  joustaan, odottaessaan, että kaikkein nöyrimmästi häneltä pyydettäisiin
  kelpo polskaa. Vaan ei kukaan sitä häneltä pyytänyt, kaikki pitivät
  enemmän Tikan harmonikasta.
  Eräänä suvi-iltana istui Tikka näin soitellen kylän tytöille, kuin hänen
  juolahti mieleensä, että hän jo oli 30-vuotinen, että näppärällä
  neulallaan oli saanut säästäneeksi 500 markkaa ja että hyvin voisi
  elättää vaimon. Miksi hän olisi naimatta? Tytöt tosin tekivät vähän
  pilaa tuosta iloisesta räätälistä, mutta itse asiassahan kaikki hänestä
  pitivät. Nyt hänen vaan tuli valita viisaasti, eikä Tikka tuota kauvan
  arvellutkaan. Hänellä oli kaksi tyttöä ehdolla: joko pienin tai suurin
  kylän tytöistä; jommankumman hän ottaisi. Viitalan ruskeasilmäinen,
  kiltti Maiju oli pienin tyttö, hän ei ollut pitempi kuin Tikkakaan; he
  olivat olleet ystävyksiä siitä saakka, kuin Tikka ompeli pienelle
  seitsenvuotiselle Maijulle tilkkuvauvan, jolla oli kaunis punainen hame
  ja silkkimyssy päässä. Anttilan isännän pitkä, valkotukkainen Nilla oli
  taas pisin tyttö kylässä; Tikka ulottui, kuin oikein suorana seisoi,
  juuri hänen vyötäisiinsä, ja olivatpa hekin olleet hyviä ystäviä.
  Tikka valitsi ja valitsi, ja kävi niin kuin maailmassa usein käy. Pienet
  miehet pitävät pitkistä tytöistä, se hankkii heille enemmän arvoa. Tikka
  päätti kosia Nillaa: olisipa tuo jotakin, kun saisi noin ylpeän vaimon,
  ja rikas hän oli kaupan päälliseksi.
  Tikka pukeutui siis paraihin sunnuntaivaatteihinsa, pisti suuren
  auringonkukan napinläpeen, sai Leivonmäen torpparin puhemieheksi --
  Leivonmäki oli Tikalle velkaa 30 markkaa uudesta sarkatakistaan -- ja
  meni kauniina pyhä-aamuna Anttilaan. Puhemies selitti asian pitkällä
  ylistyspuheella; jos voi luottaa häneen, niin ei löytynyt koko
  pitäjäässä muhkeampaa miestä kuin tuo pieni räätäli. Anttilan isäntä
  kuunteli hetken tuota pitkää puhetta, koputti tuhan piipustansa,
  purskahti sitte iloiseen nauruun ja vastasi, että Tikka voisi koettaa
  onneansa kysymällä Nillalta, sillä tämä oli kauvan toivonut pientä
  koiraa, joka osaisi hyppiä kepin yli, ja Tikka sopisi siihen yhtä hyvin
  kuin joku muukin.
  Tikka ei tuosta huolinut, meni yksin Nillan luo ja esitti asiansa. Nilla
  katsoi häneen niinkuin kirkontorni korkeudestaan katsoo alas
  heinäsuovaan, taputti häntä sitten ikäänkuin pientä poikaa olkapäälle ja
  kysyi hymyillen, mitä hän tahtoisi tehdä, ansaitakseen hänen
  suosiotansa. -- Kaikki! vastasi Tikka. -- No hyvä, sanoi Nilla, minä
  tarvitsen pehmeät nahkaset, kuin menen kirkkoon; tapa 14 kettua ja
  ompele minulle nahkaset, niin tahdon asiata ajatella.
  Tikka oli näppärä metsästäjä, hän viritteli ketun pyydyksiä metsään ja
  myrkytti kissoja. Muutaman ajan kuluessa oli hän saanut nuo 14 kettua,
  ompeli niistä nahkaset ja vei ne Nillalle. Kaikki hyvä, vastasi tämä,
  mutta nyt tarvitsen vielä ryijyn morsiuspeitteeksi; tahdon, että se
  olisi oikein hienon hieno ja valmistettu kauniista linnunhöyhenistä.
  Mene siis pyytämään 300 tikkaa, koska nimesikin on Tikka, ompele niiden
  pyrstöhöyhenistä minulle ryijy, niin tahdon asiata ajatella.
  Niin Tikka meni, hankki nuo 300 tikkaa, ompeli niiden pyrstöhöyhenistä
  mitä pehmeimmän ryijyn ja vei sen Nillalle. Se on todellakin kaunis,
  vastasi Nilla, mutta voithan ymmärtää, että minun tulee pukeutua
  hienoksi vihille vietäessä. Mene etsimään simpsukoita jo'ista ja tee
  minulle helminauha, joka ulottuu kahteen kertaan kaulani ympäri, niin
  tahdon asiata ajatella.
  Tikka katsoi Nillaan, niinkuin heinäsuova katsoo kirkontorniin, tuumaili
  hetken, sillä tämä tehtävä oli vaikeampi kuin molemmat edelliset, mutta
  sitte hän meni. Kahtena kauniina kesänä oli pieni räätäli poissa
  kylästä. Hän kaiveli kuin ankerias jokien mudassa, hän huuhtoili kuin
  kullankaivaja järvien hiekkaa, ja viimein oli hän koonnut helminauhan,
  joka ulottui kahteen kertaan kaulan ympäri. Tahdotko nyt asiaa ajatella?
  kysyi hän, viedessään sen Nillalle.
  Nilla punnitsi helminauhaa kädessään, koetti sitä kaulaansa ja vastasi
  viimein: "nyt menen kysymään isältä."
  Isä ja tytär pitivät neuvoa, kuinka paraiten pääsisivät tuosta
  pääsemättömästä räätälistä.
  Tikka, sanoi Anttilan isäntä, neuvoteltuaan tyttärensä kanssa, sinä et
  ole niinkään hullu mies, olet uuras ja voit vielä toimittaa suuria
  asioita. Nyt minulla, näet, sattuu olemaan sisar, joka on naituna
  Ruotsiin, ja tahtoisin mielelläni tietää, kuinka hän siellä menestyy,
  mutta matka sinne meren poikki on liian pitkä ja vaivaloinen. Koska olet
  niin näppärä räätäli, niin ompele kokoon Suomi ja Ruotsi Pohjanlahden
  yli, että voin pakinoida sisareni kanssa ilman tuota vaivaloista matkaa,
  sitte tahdon antaa Nillan vaimoksesi.
  Tikka tuumaili taas hetken, heinäsuova katsoi vielä kerran
  kirkontorniin, ja koska se ei ollut mikään tyhmä heinäsuova, niin se
  varsin hyvin ymmärsi, mitä tuommoisella pyynnöllä tarkoitettiin. Tikka
  tuumaili vielä kerran, puri hampaitansa ja vastasi tahtovansa koettaa.
  Eipä kauvan viipynyt, ennenkuin hänen tuumansa oli valmis. Hän meni
  kaikkein kylän akkojen luo tilaamaan koukun siimaa. Akat kehräsivät koko
  pitkän talven: viimein he olivat kehränneet niin monta ja niin suurta
  siimakimppua, ett'ei mikään vene niitä kaikkia kantanut, Tikan täytyi
  vourata kaljaasi. Kauniina kesä-aamuna oli hän sitonut pitkän siimansa
  toisen pään suureen petäjään Suomen rannalla ja päätti sitoa toisen pään
  Ruotsin rannalla kasvavaan petäjään. Mutta ollakseen näkemättä näin
  suurta vaivaa aivan turhaan, oli hän hankkinut viisitoista tuhatta lohen
  koukkua, joihin pantiin silakoita syötiksi: hän toivoi siimastansa
  suurta kalansaalista.
  No niin, Tikka lähti kaljaasillaan merelle laskemaan pitkää siimaansa.
  Hänellä sattui olemaan hyvä onni, tuo muuten niin myrskyinen meri oli
  koko viikon tyynenä kuin viilipytty, ja yritys onnistui niin hyvin, että
  Tikka muutaman päivän kuluttua oli sitonut siimansa toisen pään petäjään
  Ruotsin rannalla. Takaisin tullessa käytti hän tilaisuutta kokeaksensa
  koukkujaan ja sai niin paljon lohia, turskia, kampeloita, haukia,
  simppuja ja ahvenia, että Porissa pidettiin suuret kalamarkkinat ja
  Tikka sai siimansa maksetuksi.
  Nyt Tikka meni Anttilan isännän luo ja sanoi hänelle: "hyvää päivää,
  appivaari! nyt olen ommellut yhteen Suomen ja Ruotsin; antakaa nyt Nilla
  vaimokseni!"
  Anttilan isäntä kovin hämmästyi, mutta hän oli viekas mies, joka pian
  keinon keksi. "Voihan tuo olla varsin hyvä," vastasi hän, "että olet
  ommellut meidät kiinni Ruotsiin, mutta yksi asia vielä puuttuu: enhän
  saata kysyä siimaltasi, kuinka sisareni voi."
  
You have read 1 text from Finnish literature.