🕙 26-minute read
Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 18
Total number of words is 3348
Total number of unique words is 2048
20.7 of words are in the 2000 most common words
28.9 of words are in the 5000 most common words
32.4 of words are in the 8000 most common words
koskaan tulleensa voitetuksi. Mutta kuinka täällä kilpaillaan
runonlaulannassa? -- Ei siten kuin tavallisissa kaunotaiteiden
akatemioissa; palkintoa tai voittoa ei myönnetä sille tulevaksi, joka
laulaa paraat laulut, vaan sille, joka kauimmin jaksaa laulaa. Ensin
toinen laulaa jonkun runon, sitten hän antaa toiselle aikaa vastata
siihen jotenkin yhtä pitkällä. Tämän jälkeen edellinen taas laulaa,
ja näin jatketaan vuoroitellen. Jos toiselta runovarasto loppuu,
toisen vielä muistaessa runoja, katsotaan edellinen voitetuksi.
Jos laulajat ovat huononpuoleisia, saa kerrassaan nauraa heidän
ponnistuksilleen saada viimeinen sana. Kilpailu on silloin hyvinkin
kahden kanan tappelun kaltaista; se luulee olevansa voittaja, joka
kaakottaa kauimmin. Täällä ovat myös parhaat laulut jo aikoja
sitten unhotuksiin joutuneet; muistetaan ainoastaan hajanaisia
seikkoja ja sanoja, joiden avulla koetetaan päästä voittajaksi.
Toinen on hyvien laulajien laita. Se, mitä runossa sanotaan: "Laulo
päivät pääksytysten. Yhytysten yöt saneli", tapahtuu täällä todella,
ja uni lopettaa kilpailun, niin ettei kumpaakaan pidetä, tai että
kumpaakin pidetään voittajana. Hyvä runonlaulaja alkaa tavallisesti
jotenkin seuraavasti: [Ruotsalainen käännös vastaa jotenkin tarkoin
Vanhan Kalevalan alussa olevaa laulajan alkuvirttä, joten se on
tähän otettu.]
Mieleni minun tekevi,
Aivoni ajattelevi,
Mieli ruveta runoille,
Laatiua laulamahan.
Veli kulta veikkoseni, 5
Kaunis kielikumppalini!
Harvoin yhtehen yhymmä,
Saanemma sanelemahan,
Näillä raukoilla rajoilla,
Polosilla Pohjan mailla; 10
Pannos nyt käsi kätehen,
Haka toisehen hakahan.
Lauloaksemme hyviä,
Parahia pannaksemme;
Kuulla noien kultasien, 15
Tietä mielitehtosien,
Nuorisossa nousevassa,
Kansassa kasuavassa:
Noita saatuja sanoja,
Virsiä vetelemiä, 20
Vyöltä vanhan Väinämöisen,
Alta ahjon Ilmarisen,
Päästä kalvan Kaukomielen,
Joukahaisen jousen tiestä,
Pohjan peltojen periltä, 25
Kalevalan kankahilta.
Niit' ennen isoni laulo,
Kirvesvartta vuollessansa.
Niitä äitini opetti,
Niitä eukko neuotteli, 30
Keträvartta kiertessänsä,
Väätessänsä värttinätä.
Viel' on muitaki sanoja.
Ongelmoita oppimia,
Tievieristä tempomia, 35
Kanervoista katkomia,
Risukoista riipomia.
Vesoista vetelemiä.
Paimenessa käyessäni,
Lassa karjan katsannossa. 40
Metisillä mättähillä.
Kultasilla kunnahilla
Mustan Muurikin jälessä
Kimmon kirjavan keralla.
Sieltä sain sa'an sanoja. 45
Tuhat virren tutkelmoita;
Ne virret kerälle käärin.
Sovittelin sommelolle:
Kerän pistin kelkkahani,
Sommelon rekoseheni. 50
Viikon on virteni vilussa,
Kanan kaihossa siasnut:
tuonen vilusta virret.
Laulut kaikki pakkasesta,
Rahin rautasen nenähän. 55
Petäjäisen pienan päähän.
Alle kuulan kurkihirren,
Alle kaunihin katoksen,
Keritellen pään kerältä,
Saahen solmun sommelolta. 60
Niin laulan hyvänki virren,
Kaunihinki kalkuttelen,
Ruualta rukihiselta,
Oluelta otraselta.
Kun ei oo olutta luona, 65
Tahi taaria tähellä;
Laulan suulta laihemmalta,
Vetoselta vierettelen,
Kuulun iltani kuluksi,
Vähän päivän päätteheksi; 70
Vaiko aamun alkeheksi,
Huomeneni huopeheksi?
Tullessani Arhipalle, muuan talon pikkulapsista oli viimeisillään.
Niinhyvin minä kuin hekin pitivät kaikkea lääkkeiden nauttimista jo
turhana. Minulta kysyttiin, miksi luulin tautia, _Jumalanko taudiksi_
vai _poiken luomaksi_ (ilkeiden ihmisten noitumisen aikaansaamaksi).
Sanoin luulevani sitä edelliseksi, ja siihen luuloon he itsekkin
näyttivät kallistuvan. Illalla me muut panimme maata, mutta äiti jäi
valvomaan lapsen vuoteen ääreen. Nukuttuani vähän aikaa minut herätti
kimakka, syvästi liikuttava ja korvia vihlova itkulaulu, jonka äiti
viritti lapsen heitettyä henkensä. Unta ei enää voinut ajatellakkaan,
vaan sen sijaan, miten saattoi pelastaa korvakalvonsa. Niin kauan tämä
vielä kävi laatuun, kun äiti yksin lauloi ja itki; mutta ei kestänyt
kauan, ennenkuin naapuritalosta noudettiin varta vasten tilattu
itkijä-nainen, jonka ääni kimakkuudessa seitsemin kerroin voitti äidin
äänen. Äiti ja tämä nainen pitelivät nyt toisiaan kiinni kaulasta, ja
täten syleillen toisiaan he lauloivat minkä jaksoivat. Viimein ruumis
pestiin haalealla vedellä, pyyhittiin koivunlehvillä ja pantiin
sitten puhtaaseen liinavaatteeseen. Suu peitettiin puhtaalla
palttinatilkulla ja jalat niinikään samanlaisilla. Vyötäisille
sidottiin nyöri, muka vyöksi, sillä on tavallista, että lyhemmillekin
retkille lähdettäessä kuin ikäisyyteen, vyö sidotaan miehustalle.
Koko tämä aika kaiutettiin yhä toistamiseen tuota tuskallista
itkulaulua, jolloin äiti ja muut itkijättäret (päivällä niitä näet
oli useampia) aina halasivat jotakin henkilöä, joko toinen toistaan,
Arhippa-vanhusta tai jotakin muuta perheen jäsentä. Ainoastaan minua
säästettiin näistä halailuista. Ukko Arhippa kehotti moneen kertaan
äitiä herkeämään, mutta turhaan. Koko päivän kesti tätä itkulaulua.
Tällaista surun ilmaisemista sanotaan täällä _virren itkemiseksi_,
ja itse laulu on nimeltään _itkuvirsi_. -- Mutta virsien sisällys
minun täytyy jättää toiseen kertaan.
Liite.
1.
Lehtori Keckmanille.
(Kirjekonsepti; alk. suomeksi.)
1 p:nä toukokuuta 1834.
Myöhistynytpä kyllä on Helsinkiin lähtöni. Vaan en ole vielä tähän
astik saattanut lähtiä moninaisten syiden tähden. Ensimmäisnä syynä
oli että Virkani vahvistus kirjan Huhtikuun alussa saatuani piti
valanteolla Oulussa käydä. Kun itse tietänet, niin siitä kaupungista
ei tule paluuta noin 2:n viikon sisässä. Sitte olin epätuumanen, joko
heti lähtiä Helsinkiin tahi ensin Arkangelin lääniin uusia runoja
kokoelemaan. Jälkimmäinen tuuma näytti paremmaksi, enkä kadukkaan,
jotta niin näytti. 13:na päivänä Huhtikuuta läksin täältä sinne
matkaamaan, 15:nä olin Kiannan pappilassa, 17:nätoista tulin
ensimmäiseen Venähen kylään rajan taaksi. Tässä kylässä, Lonkka
nimeltänsä, kirjottelin runoja puolen kolmatta päivää. 20:na läksin
siitä Vuoniseen 40:tä virstaa pitkää taivalta vaeltamaan. Vuonisessa
iltapäivällä kirjottelin moniaita runoja ja vielä samana päivänä
menin 30 virstaa eillen Jyvälahden kylään, joka on 30 virstaa
ylempänä Vuokkiniemen kirkkoa. Yön siinä maattuani läksin toisella
päivällä varahin Uhtuvan kylään, johonka vielä samana päivänä
21:nä Huhtikuuta peräytyin. Uhtuvan kylä on kooltansa paljoa
suurempi Kajanin kaupunkia. Siinä kirjottelin lauluja 3:me päivää,
sekä mies- että naisväeltä ja läksin 23:na p. jälille Jyvälahden
kautta Vuokkiniemen kylään. Samana päivänä kirjotin muutaman laulun
Jyvälahdesta, joka myös on suurenlainen kylä. Illalla myöhään
Vuokkiniemeen tultuani siinä lepäsin yön. Aamulla jälestä kävelin
kylässä ja kirjottelin lauluja mitä sain. Iltapuolella 24:tenä läksin
siitä Tsenaan, josta vielä samana päivänä (ja toisen aamulla) aina
iltaan asti kirjotin runoja. Seuraavalla aamulla varakin läksin
siitä Kivijärveen, jossa vaan muutin hevoista ja peräytyäkseni
Latvajärveen. Sinne tulin 25:nä p. Huuhtik. ja kirjottelin siinä sinä
ja toisena päivänä aivan yheltä (mieheltä) 80:n vuoden vanhalta
ukolta kaikenlaisia runoja. 27:nä päivänä, joka oli Sunnuntai,
laitin sanan kylään kokoutumaan akkaväen kirjotuksillani. Tupa
tulikin pian täytetyksi ja ison kattilan theevettä keitettyäni josta
sai, jolla suinki suu oli, laulettiin siinä aina iltapuoliksi.
Tästä palautuin minä, rajan poikitse Suomeen, vietin 28:n päivän
Kiannan pappilassa, Saksan luonna ja tulin siitä kyllä vaikialla
kelillä (säiden liihen) parahana säiden liiheen aikana Kajaaniin,
aivin eiläispäivänä. Nyt olet kyllä kuullut vaelluksistani, vaan
mitäs siitä? -- ei mitääkään. Kun tietänet että kaikissa Venäjän
kylissä asutaan tukulta, Uhtuvassa esimerkiksi päälle 80:n talossa
yksillä pelloilla, samon Vuokkiniemessä ja Jyvälahdessaki etc. niin
arvannet että mahto näillä matkoilla runoja keräytyä. Väinämöisestä
on äiä kaikenlaisia uusia ja parannuksia vanhoi. Aivan hyvä oli
ettei niitä entisiä ennen tullut präntätyksi. Naisväeltä kirjotin
monia _Vaikertoja_ tahi miksikä kutsuisit niitä lauluja joita muissa
kielissä Balladeiksi sanotaan -- saat kyllä nähä ne hetiki. Ylehensä
kirjotin tällä tiellä 2 kirjaa paperia täyteen. Kaikilla matkoillani
en ole tavannut parempata laulajata kun 1828 Johana Kainulaista
Kesälahdessa ja tällä reisulla Arhippa Latvajärvessä. Eillisellen
annon minä sillon varani mukaan 1 Ruplan ja jälkimmäiselle nyt 3 1/2
Riksiä Pankkoossa, vaan jos olisin varakkaampi, vielä mä heille
antaisin kunnia palkinnoksi vaikka 20 Ruplata kummallenki. Nyt
olen minä myös luvan saanut Helsinkiin tullakseni, vaan nyt ei ole
lähdennöstä ennenkun tulevan viikon loppupuolella. Jos lähtisin
ennen niin olis varattava että saisin vuottaa Toivolassa Kuopion
tällä puolella viikkokauden, koska 5:n virstainen salmi, jota sieltä
Kelloniemeen yli kuletaan ei vielä taida olla sula, eikä enää
hevosellakaan ajettava. Sentähden olen aikonut lähtiä, noin 9:nä oli
10:nä päivänä täältä ja taidan Helsingissä olla keskellä Toukokuuta.
Jos sinulla itsellä niin lienee siaa että siinä asuisin olisi ainaki
kaikista paras sihen tulla, vaan muuten olisi aivan hyvä jos tulisin
asumaan likellä sinua. Hyvä olisi se sen tähden että saataisi yhdessä
suorita Väinämöisen runoja yhteen, jossa ainaki näitä vasta
saatuja niihin entisiin liittäissä menne 2:si viikkoa. Myös taidan
Helsinkissä kirjottaa kaikki muutki runot selväksi präntättää.
2.
Apteekkari Skogmanille.
(Kirjekonsepti.)
20 p:nä marraskuuta 1834.
Kiitos kirjeestäsi, jonka palatessani Kuhmon ja Repolan pitäjistä
Venäjän puolelta vastaanotin. Matkustin mainituille seuduille jo
viime avoveden aikana ja tarkastelin paitsi rokotusta kaikenlaista
muuta, niin että jäät ehtivät sekä vahvistua että tulla lumen
peittämiksi. Koska matkani alku sattui kekrin aikaan, niin saatat
arvata, etten kärsinyt mitään puutetta ja enpä totisesti ole nähnyt
tätä maata niin varakkaana ennen, kuin tällä kerralla. Rahvaan
kekriolut ei kuitenkaan ollut kiitosta ansaitsevaa, siitä näet
yleensä puuttui humalaa. Minä puolestani pääsin asiasta siten, etten
juonut, mutta toisin oli tsaajun (teen) laita Repolan pappilassa.
Saatat tästä luotettavasta viime päivänä tapahtunutta teenjuontia
kuvaavasta kertomuksesta päättää, missä määrin sitä edellisinä
päivinä harjoitettiin: aamulla 6 kuppia teetä, 4 kuppia kahvia
pappilassa (aamupäivällä); aamiaisen jälkeen pyydetty talollisen
Tahvosen luo, missä join 4 kuppia teetä, 8 kuppia kahvia; heti
päivällisien jälkeen (jäähyväisien edellä) taaskin 6 kuppia teetä,
taaskin pappilassa. Herra tietää, mitä vielä olisi voinut nauttia
illalla, ellen olisi sitä ennen lähtenyt pois vieden mukaani
sen kokemuksen, että kaikkia se vatsa parka saakin kestää. --
Enemmän toiste, kun minulla parin viikon päästä on kunnia omassa
persoonassani tulla kunniatervehdykselle. Mitä tulee maksettavaksi
määrättyihin rahoihin, niin anna niiden olla siellä, kunnes palaan,
ellet mahdollisesti jo ole jättänyt niitä Wichmannin asiamiehelle;
ennen matkaani näet otin vähän rahoja Wichmannilta ja pyysin häntä
ottamaan korvausta rahatoimikamarista, jos siellä on minulle
maksettavaksi määrättyjä rahoja. Tervehdi nyt ennen muita perin
miellyttävää perhettäsi ja sitä lähinnä -- -- --
3.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
[Kajaani,] 6 Helmistä 1835.
-- -- -- -- -- -- --
Kerta sitte Helsingistä tultuani käpäsin taas tänä syyssä Venäjänki
puolella Repolan pitäjässä lisännyksiä [nim. runoja] saamassa, josta
jo ehkä ennen lienen kirjottanut.
-- -- -- -- -- -- --
KUUDES MATKA v. 1835.
[Kalevalan valmiiksi saatuansa ei Lönnrot joutanut lepäämään,
päinvastoin hän entistä suuremmalla innolla jatkoi tehtäväänsä, jonka
merkityksen yhä selvemmin alkoi ymmärtää. Huhtikuussa v. 1835 hän
teki sen laajan kiertomatkan, josta seuraavilla lehdillä kerrotaan,
venäjän-karjalaisen asutuksen itärajalle, kulkien Kuhmosta Repolan
kautta Rukajärveen, sieltä pitkin Tsirkkakemiä Jyskyjärveen, Uhtueen,
Jyvälahteen, Vuokkiniemeen ja vihdoin Kiannan kautta kotiin. --
Liitteeksi on pantu muutamia otteita kirjeistä, joista näkyy, että
Lönnrot elokuun lopussa 1835 käväisi Lapukassa Venäjän puolella.]
1.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
Kuhmosta, 12 Huhtikuuta 1835.
R. Y. Jo viikon eellä lähin Kajaanista aikomisella keliliiheeksi
Venäjän puolelle päästä. Rospuutta on kyllä joutumassa, vaan
matkani ei ole vielä Kuhmon pappilasta etemmä joutunna. Enkä varsin
hitaisuuttanikan sihen syytä, koska olen heikon sairaan tähen
viipynyt moniahan päivän ja ilman sitä tuoretta rokkoeste-ainetta
täällä vaksinoitusta lapsista Venäjälle vieäkseni uotellut, jota
Repolan pappi millon sanallisesti, kullon kirjallisesti on minun
sinne laittamaan pyytänyt. Ja eipä täällä juuri ikävässä ole
elettykänä. Esinnä alkuviikosta kulin pappien matkoa kinkerillä
pitkin rajakyliä Venäjätä vastoin. Siellä satuin muutamia runoja
saamaan Venäjän miehiltä, jotka heiän puolelta olivat kinkerille
tulleet. Loppuviikon olen hartaasti Kuhmon pappilassa korttia
lyönyt kolmen papin, Sotkamon Nimismiehen, Pitäjän kirjottajan ja
muien kanssa. Vaan loppu hyvistäki häistä ja nyt puolisen jälkeen
täytyy lähteä matkalle Repolaan. Keli on kylläki kehno, tiet vieläi
kehnommat, matka 7 penik. Repolan kirkolle, jonne kuitenki aion
päästä jos hiihtomalla kulkisin. Ja hiihtoa sitä pitäneeki, sillä
hevoista kuuluu joka askelessa puottelevan. Nyt vaan eillä kirjotan
Sinulle tervehyksiä, koska Sotk. Nimismiehen paluumatkassa saan
kirjani hyvin Kajaaniin ja sieltä Sinulle kulkemaan. Viimmen en
tainnut muistaa pyytää Sinua ennen pränttäämistä tarkoin joka Runon
päälliskirjotusta parantamaan, jotka kyllä parannusta tarvitsevat.
Jos, mitä Esipuheen tapasessa Runo-opista on kirjotettu, tahottaisi
täyellisemmästi, niin olisin senki vasta tekevä. Aion esinnä
mainitusta opista Helsingf. Morgonbladiin ruotsiksi kirjottua, eikä
olisi tainnut haitatakkana, vaan kuluupa se aika ilmanki kaikkiin
ennättämätä. Mutta kirjotappa Sinä, sillä meiän Herrasrunojat,
itse Juteiniki, ovat paljo syrjäytyneet oikiasta runolaausta ja
tarvitsisivat muistutettaa. -- Mitäs Sinusta on nimi Kalevala?
Saatta, jos tahtonetta, toisenki antaa. Ouolta taitaa kirjotus laatu
_vempelen, kantelessa_ näyttää, mutta minusta senlaisia sanoja
taivutetaan 2:hellaki tavalla: 1:ksi _vempele, -leen, -leelle_, 2:ksi
_vemmel (vempeli), -len, -lelle_. Senlaisia sanoja kun _taivas_
lienee alusta alkain sanottu: _taivahi, taivahen_ (contr. _taivaan_),
taivahehen (taivahesen, taivasehen, taivaaseen j.n.e.). --
Arkiiviin tulevia alkukirjotuksia en tainut kaikkia lähettää, sillä
monia vanhoja runoja oli uuempien kanssa yksille paperilehille
kirjotettu, enkä tainnut niitä jälkimmäisiä vielä käsistäni antaa.
Empä nyt enemmän ennätäkkänä, vaan pyyän Sinun tervehtämään muitaki
ja kirjottamaan minulle, niin Venäjän puolelta kotiin tultuani tahon
vastata. Veljellisesti ja ystävällisesti
Elias Lönnrot.
2.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Rukajärvellä 21 Huhtik. 1835.
Pääsiäistiistaina.
-- Patvaskoita pitää sen eisti [häämenoissa], jotta ei pahat inehmiset
rikottaisi vihkiparin väliä. He mahillaan se estetään.
Vasta eräs vuosi jälillä on pappiloilla Venähellä annettu maita
viljeltää. Heissä vaan harvoin on itsessä viljeliätä, sillä
palkkaväki on kallis. Maksetak 100 ruplaa vuoessa miehelle. Sen
eisti vuokratah he maa toisille, saavat tavallisesti 3:annen osan
tulosta. Maita pappiloille pantaessa otettih parahat pellot, parahat
niittynurmet kylästä, kysymättä ken heitä ennen viljeli. Erähissä
paikoissa tuli sillä moni ennen maista rikas talonpoika köyhäksi.
Vaan vääryyttä heille osotetuksi he eivät voi valittaa, sillä kaikki
maa on Keisarin, heillä vaan viljellys-, ei omistus-oikeus.
Täällä Rukajärvessä noustah vuotehelta k. 5:en eli 6:en rajoilla.
Laaitah tuli pätsih. Sinne jo laatiessa työnnetäh suuria ympyriälöisiä
kiviä kuumistumaan, niin niillä kivitetäh lehmän hauetvesi.
Kaikenlainen keittäminen mahto ennen vanhaan semmoisella kivittämisellä
tapahtua. Ja tästä lienee sana _keittää_ syntynyt, joka alusta mahto
olla _kivittää_. Sitte näyttää liitteillä kupusioilla kivillä
keitetyksi, josta sana _pata_ on rotinut, koska _paaella_ keit[ettii]n.
Samati on myös sana _paistaa_ paaesta tullut (paaista).
Pirtin lämmitä pantua leivotah kalikoita, sultsinoita, piiroita,
kakkaroita j.n.e. päiväksi syöä. Kalikat leivota[a]n noin 2 linian
paksuiksi kuoriloiksi, joihin sitte pannaan otrasuurimoista ja
maiosta laaittu puuro syämehen. Kuoren ääret taivutetaan ylös ja
niin pannaan uuniin. Sultsinat taputetaan vielä mohuemiksi, jos 1/2
linian paksuiksi, ja paistetaan. Ne ovat vehnäistä. Kaikki leipomiset
uunista otettua kastellaan kvaasilla [Venäläiseen tapaan laitettua
kaljaa], ja kalikkoihin pannah vielä maitovoietta keselle. Sultsinat
ennen syötöä taivutetaan toinen puoli toisen päällä ja keselle
pannah suurimoista, vehnästä ja maiosta keitettyä (paksunlaista)
puuroa. Ilman näitä teoksia laitetah rokkaa (liha- eli kalarokkaa),
maitokeittoa, kalaa, lihaa, siroa, voita murkkinaksi. Sitte lakeisen
sulettua laitetaan kahvet ja tsaajut, josta juoah usiammat kupit
perätysten. Sitte murkkina. Koko päivänä sittä ei nautittu mitänä
ennen k. 6 iltoa, jona taasen juoah tsoajua, ja sen jälkiin
iltaista. Pirtin lämmitysaika on kyllä vaivaloinen, sillä heiän
pienet pertit täytyvät savulla, jotta ovi pitää aukaista ja huone
vilustua. Vasta viimmen 3 eli 4 tiiman jälestä soahan läheinen
kiinni. Erivierolaiset pitäis kieltä[ä] unelleen rupiamasta, jos mitä
ennen on saisi suatakkin. Nyt justin tapahtu, että pappi kylästä
vähän vesselässä (= iloisella tuulella) tultuaan teki ristin erähän
erivierolaisen kasvoilla sormet hänen tavalla pannen. Mies suuttu
tästä, jotta vähän oli tappelo tulla.
Nyt vasta tulin tansista eli täällä niin nimitetystä _kisasta_.
Pieni pirtti oli vuokrattu 2:hella krossalla itsekultaki mieheltä.
Se pian täyty. Venäjän pajahusten laulamiseen kisattiin minun
viipyessäni jo 3:llaki tavalla. 1. Sinä nimellistä, jossa parittaan
kun katrilliin oli väki ensin asettaunut. 2 ja 2 paria oli aina yhtä
haavaa liikkeellä. Vuoroin he lattian toiselta puolelta etenivät
toiselle puolelle, pujoittautuen toistensa ohi; tällöin naiset
kulkivat keskeltä, ja miehet oikeata puolta naisensa ohi. Tämä tehtiin
useita kertoja, ja sillä aikaa kukin mies tanssia käännähteli
omaa naistansa vastaan, joka mikäli mahdollista oli, pysyi liikkumatta
paikallaan. Lopuksi pyörähyteltiin hänen kanssaan, kaksi muuta
vastakkaista paria astui äsken tanssineiden sijaan, ja näin
jatkettiin pitkin tanssijapiiriä niinkuin purpurissa. [Tämän kisan
kuvaus kirjoitettu ruotsiksi paitsi ensi lausetta.] 2. Käsivetellystä,
jota samati pajahtamiseen kisattiin. Siinä vaan yksi pari erittäin
tuli lattialle vastatusten lähelle toinen toistaan. Ensin otti
kavaljeri oikialla käellään naisen vasemen, vei häntä erähän
askelen vasemella puolella naista kävellen, muutti sittä puuttuen
itse vasemella naisen oikiaan käteen viejen häntä jälelle oikialla
puolella naista astuellen ja niin usiammat kerrat, siksi kun heitti.
3. _Kruga_ nimellistä, jossa ensin asettauttiin tarhaksi. Siitä
muuttautettih monella tavalla. Yhestä puolesta alettih esinnä, tultih
toiselle puolelle, mentih nostettuin kätten alatse ulkopuolella,
tultih välistit selin sisälle seisomaan, välistä erottih, pari mentih
ulkopuolelta toisia ja tultih taasen yhteen. Terävään näitä ei
kisattu, jos ei ensimäistä, jossa välistä kyllä ohta ortehen kolahti
jos ei pää lakehen päässyt. Koko kisa tahto saaha kyllä surullisen
lopun. Akka koukulla tuli kotihin. Mitä rasboinikoita (rosvoja)
tänne on huonehesen saanut. Hänen tietämättä oli mies huoneen
vuokrannut. Hän taluttiin ulos ja kisattiin uuelleen, kun esinnä
naiset ennättivät jällen kokouta, jotka ensi häässä juostih ulos.
Välistä otti nainen miehen, välistä mies naisen kisaan. Lempisanoja
viskaeltiin sinne tänne parien välillä kun paremmissaki. Minulla
oli fleiti muassa, jolla minäki soittelin lauluja. Eikä näyttänyt
sillä suurta erotusta olevan mitä soitti, kaikkien laulujenki mukaan
kisattik. Muitaki kisoja sanottik vielä äiä olevan, vaan niitä nyt
ei kisattu. Polskia, kontria j.n.e., joita meiän rahvas kisaa täällä
ei. Naiset oltili kaikki paitahiemoisillah, joko sitte paiat punaset
eli valkoiset. Paian päällä oli hamet liivin kera yhteen ommeltu
eli leikattuki, vaikka liiviksi sitä ei hyvästi taitaisi sanoakkana
koska hamehesta voan kävi kun muutki kannattimet eli viilekkeet kaksi
tuuman eli paremman levyistä rihmaa olkien ylitse. Pää oli jokaisella
palmikoilla ja palmikosta heilu selkeä myöten 1/2 kyynärän pituinen
ja l 1/2 tuuman levyinen silkkinen rihma alas. Muuten oli pään ympäri
kaikilla siottu huivi sillä tavalla että se ensin oli 3/4 korttelin
levyiseksi laskettu ikäskun miehet kaulahuivinsa laskevat. Sellaisna
oli se otsapuolelta alkaen siottu pään ympäri, taka puolelta
palmikon juurelta yhellä puolisolmulla helposti kiinnitetty. Jos
ken tahansa olisi nämät kisanaiset nähnyt, ei olisi hän luultavasti
muuta virkkaa tainnut, kun että olivat koriat vaatteissansa. Eikä he
naamoa myötenkän olleet rumat katsella, sillä jos toiset olivatki
rokonarpiset, niin oli toisia kylläki kaunehia. Kun vielä siivosti
käyttivät, niin oli siinä kyllä iloksi tänä päivänä. Miesten vaatehus
erottih en äiän toinen toisistaan. Pitkät kengän varret housujen
päällä, sukan suu toisilla kirjainen kääritty kengän varren päälle,
paita punanen eli sininen housujen päällä, paian päällä toisilla
kauhtana, toisilla turkki. Toisilla huivi, toiset huivittomat. Ainoa
oli poika mies sortukilla ja seki tanssasi pian yhät papin tyttären
kera.
3.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Rukajärvessä 22 Huhtik.
Keskiviikko.
Nyt olen, kun vaan erähältä suonen aukasen, valmis lähtemään isosta
kylästä enkä ole vielä sanoakan saanut, enkä puoltana sanoa.
Lähen kun muinen Tuonelasta Väinämöinen, voan missäpä on se Antero
Vipuinen, jonka luoksi lähtisin. Matkoja en kovin surisi jos naisten
nieklojen neniäki kulettaa. Vaan vieläpä on naiselta itkuvirsi
kirjotettava, jos lähtenee, kun pelkää pahaa siitä itselleen tulevan.
4.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Kiannon Pappilassa 1 Toukok. 1835.
Perjantaina.
Huhtikuun 22 päivänä, joka oli keskiviikko, läksin Rukavaaran
Pappilasta, kylläki kauan hyvin piäntöä siellä muistellen. Muuten
runojen vuoksi olentoni siellä oli tyhjä. Vasta viimmesellä
päivällä onnistu saahakseni akoilta erähiä itkuvirsiä, ei nekän
suuriarvoset. Itkuvirsiä olen yrittänyt jo ennenki muilta kirjottaa,
vaan mikä lienee, siitä ei tule tolkkua. Näyttää kun ne olisivat
ikivanhaa laatua, sillä niissä on kamaloita sanoja, joita ei
ymmärrä, eikä malta yhellä eli kahelia sanomisella. Niitä taas
kertoen kysyessä, miten oli seki sana, unohtuvat puolet pois sekä
sanojalta jotta kirjottajalta, eikä tule täyttä kullonkana. Häissä
itketään talosta lähtevälle tytölle, peiahissa kuoleelle, j.n.e.
Rukavaarasta 13 v. Jekon taloon Tiiksin kyleä, siitä 20 Kellovoaran,
7 Sirkkemiin, 43 Jyskyjärveen, 40 Nurmilahteen, 10 Luusalmeen,
30 Uhtuvaan, 15 Jyvälahteen, 30 Vuokkiniemeen, 5 Tsenaniemeen,
25 Kivijärveen, 6 Viiankiin, 4 Hyryyn, 10 Pussilaan, 50 Kiannan
pappilaan. -- Sirkkemiä mainittiin myös Sirkkakemiksiki, Jekossa
makasin yötä, niin siitä [kuljettuani] 23 [virstaa] tulin esinnä
Kellovaara[a]n, jossa vankalta akalta, Latvajärven Arhipan sisarelta,
kirjotin usiampia runoja. Iltapuolella Jyskyjärveen päin matkaan
Kemijokea myöten. Jäätä varottiin jo huonoksi, jonka tähen lähti
2 miestä saattamaan, äsken nimitetyn akan poika setänensä (djädo).
Yöllä makasimma vähän aikaa metsäpertissä ja muun aian matkasimme,
minä nukkuen reessä. Siinä kerran laululla heräsin kylläki somasti.
Toisessa metsäpertissä akan pojalta Simanalta kirjottelin 2 tiimaa
lauluja, ja iltapuolella tulimma Jyskyjärveen.
5.
[Päiväkirjasta.]
Kajaani, 5 p:nä toukokuuta 1835.
(Muistiinpanoja, tehdyt Rukajärvessä, 21 p:nä huhtikuuta 1835.)
Muutama vuosi sitten on parannettu pappien palkkaedut. Paitsi
puhdasta rahaa, noin 600 ruplaa pankkiseteleitä, on heille annettu
paraat kunkin seudun tilat. Kun näitä tiluksia heille jaettiin, tosin
muutamat talonpojat joutuivat kärsimään, sillä ottamatta lukuun,
kenen oma pelto ja niitty ennen oli ollut, valittiin niistä paraat
papille. Vielä nytkin moni talonpoika valitti, että häneltä täten oli
riistetty paraat tiluksensa; kuitenkaan eivät he voineet valittaa
tapahtunutta vääryyttä, sillä täällä on kaikki maa oikeastaan kruunun
omaa, talonpojalla on ainoastaan viljelemisoikeus. Monet papit
eivät kuitenkaan tätä nykyä voi harrastaa maanviljelystä, kun näet
he itse ovat siihen tottumattomat, ja työväki on kallispalkkaista.
Miehelle maksetaan 60-100 [ruplaa] pankkiseteleitä vuodessa. Senpä
vuoksi papit paikoittain ovat antaneet maan arennille talonpojille.
Mutta vastaisuudessa saattanee odottaa pappienkin täällä rupeavan
maanviljelijöiksi, ja he saattavat varmaankin ottamalla käytäntöön
parempia metodeja ulkopuolella omiakin maitaan tuottaa hyötyä.
Näinpä Repolassa papin olevan ainoan, joka oli viljellyt perunoita
koko vuoden tarpeisiin. Vähitellen on tämän perin hyödyllisen
ravintokasvin tuottama etu hänen esimerkkinsä kautta selviävä
lähelläasuvillekin, kuten jo osaksi on käynytkin. Kuitenkin perunaa
vielä näillä seuduin viljellään sangen niukasti; etempänä rajasta
sitä ei viljellä melkein ollenkaan. Se perunain määrä, jonka rahvas
kylvää, riittää muutamaksi viikoksi korjuun jälkeen; siemeneksi harva
niitä säästää. Tätä he hankkivat markkina- ja muilla matkoillaan,
tavallisesti Suomesta, ja kuulin mainittavan etenkin kolmea Kuhmossa
olevaa tilaa, jotka tavallisesti olivat harjoittaneet perunanviljelystä
siinä määrin, että saivat siitä paitsi omat tarpeensa vielä
kevätpuoleen muille siemeneksi myötävää. En tiedä, onko heitä
Talousseuralle mainittu rohkaisua ansaitsevina, mutta suotavaa olisi,
että se tapahtuisi.
6.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
Kajaani, 8 p:nä toukokuuta 1835.
R. Y. Sitte Kuhmosta noin kuukauen eellä kirjan Sinulle lähetettyä
olen pian kaiken ajan ollut Venäehen puolella rajoa. Esinnä Kuhmosta
7 penik. Repolan kirkolle, siitä 12 d:o Rukajärveen, siitä 8
Jyskyjärveen, siitä 8 Uhtuvaan, siitä 1 1/2 Jyvälahteen, siitä 8
Vuokkiniemeen, siitä 3 Kivijärveen, josta viimmen pääsin omalle
puolelle rajoa. Ilman jo nimitetyitä paikkoja kävin monta pienempätä
kyleä tien varsilla, matkaten ylehensä 80 penik. 5 viikon sisässä.
Runoja kirjottelin siellä täällä kokonaisen paperikirjan täyteen.
Kyllä niistä taasen lähtisi Kalevalaanki lisäyksiä ja parannuksia,
vaan en ole ennättänyt erotella kuta kuhunki paikkaan. Ja paras
taitaa ollakki vaan siltään präntätä mitä nyt sinne on saanut ja
vasta aikaa voittaen kerralla lisätä, mitä tästäki lähin tullee
runonlaulannassa? -- Ei siten kuin tavallisissa kaunotaiteiden
akatemioissa; palkintoa tai voittoa ei myönnetä sille tulevaksi, joka
laulaa paraat laulut, vaan sille, joka kauimmin jaksaa laulaa. Ensin
toinen laulaa jonkun runon, sitten hän antaa toiselle aikaa vastata
siihen jotenkin yhtä pitkällä. Tämän jälkeen edellinen taas laulaa,
ja näin jatketaan vuoroitellen. Jos toiselta runovarasto loppuu,
toisen vielä muistaessa runoja, katsotaan edellinen voitetuksi.
Jos laulajat ovat huononpuoleisia, saa kerrassaan nauraa heidän
ponnistuksilleen saada viimeinen sana. Kilpailu on silloin hyvinkin
kahden kanan tappelun kaltaista; se luulee olevansa voittaja, joka
kaakottaa kauimmin. Täällä ovat myös parhaat laulut jo aikoja
sitten unhotuksiin joutuneet; muistetaan ainoastaan hajanaisia
seikkoja ja sanoja, joiden avulla koetetaan päästä voittajaksi.
Toinen on hyvien laulajien laita. Se, mitä runossa sanotaan: "Laulo
päivät pääksytysten. Yhytysten yöt saneli", tapahtuu täällä todella,
ja uni lopettaa kilpailun, niin ettei kumpaakaan pidetä, tai että
kumpaakin pidetään voittajana. Hyvä runonlaulaja alkaa tavallisesti
jotenkin seuraavasti: [Ruotsalainen käännös vastaa jotenkin tarkoin
Vanhan Kalevalan alussa olevaa laulajan alkuvirttä, joten se on
tähän otettu.]
Mieleni minun tekevi,
Aivoni ajattelevi,
Mieli ruveta runoille,
Laatiua laulamahan.
Veli kulta veikkoseni, 5
Kaunis kielikumppalini!
Harvoin yhtehen yhymmä,
Saanemma sanelemahan,
Näillä raukoilla rajoilla,
Polosilla Pohjan mailla; 10
Pannos nyt käsi kätehen,
Haka toisehen hakahan.
Lauloaksemme hyviä,
Parahia pannaksemme;
Kuulla noien kultasien, 15
Tietä mielitehtosien,
Nuorisossa nousevassa,
Kansassa kasuavassa:
Noita saatuja sanoja,
Virsiä vetelemiä, 20
Vyöltä vanhan Väinämöisen,
Alta ahjon Ilmarisen,
Päästä kalvan Kaukomielen,
Joukahaisen jousen tiestä,
Pohjan peltojen periltä, 25
Kalevalan kankahilta.
Niit' ennen isoni laulo,
Kirvesvartta vuollessansa.
Niitä äitini opetti,
Niitä eukko neuotteli, 30
Keträvartta kiertessänsä,
Väätessänsä värttinätä.
Viel' on muitaki sanoja.
Ongelmoita oppimia,
Tievieristä tempomia, 35
Kanervoista katkomia,
Risukoista riipomia.
Vesoista vetelemiä.
Paimenessa käyessäni,
Lassa karjan katsannossa. 40
Metisillä mättähillä.
Kultasilla kunnahilla
Mustan Muurikin jälessä
Kimmon kirjavan keralla.
Sieltä sain sa'an sanoja. 45
Tuhat virren tutkelmoita;
Ne virret kerälle käärin.
Sovittelin sommelolle:
Kerän pistin kelkkahani,
Sommelon rekoseheni. 50
Viikon on virteni vilussa,
Kanan kaihossa siasnut:
tuonen vilusta virret.
Laulut kaikki pakkasesta,
Rahin rautasen nenähän. 55
Petäjäisen pienan päähän.
Alle kuulan kurkihirren,
Alle kaunihin katoksen,
Keritellen pään kerältä,
Saahen solmun sommelolta. 60
Niin laulan hyvänki virren,
Kaunihinki kalkuttelen,
Ruualta rukihiselta,
Oluelta otraselta.
Kun ei oo olutta luona, 65
Tahi taaria tähellä;
Laulan suulta laihemmalta,
Vetoselta vierettelen,
Kuulun iltani kuluksi,
Vähän päivän päätteheksi; 70
Vaiko aamun alkeheksi,
Huomeneni huopeheksi?
Tullessani Arhipalle, muuan talon pikkulapsista oli viimeisillään.
Niinhyvin minä kuin hekin pitivät kaikkea lääkkeiden nauttimista jo
turhana. Minulta kysyttiin, miksi luulin tautia, _Jumalanko taudiksi_
vai _poiken luomaksi_ (ilkeiden ihmisten noitumisen aikaansaamaksi).
Sanoin luulevani sitä edelliseksi, ja siihen luuloon he itsekkin
näyttivät kallistuvan. Illalla me muut panimme maata, mutta äiti jäi
valvomaan lapsen vuoteen ääreen. Nukuttuani vähän aikaa minut herätti
kimakka, syvästi liikuttava ja korvia vihlova itkulaulu, jonka äiti
viritti lapsen heitettyä henkensä. Unta ei enää voinut ajatellakkaan,
vaan sen sijaan, miten saattoi pelastaa korvakalvonsa. Niin kauan tämä
vielä kävi laatuun, kun äiti yksin lauloi ja itki; mutta ei kestänyt
kauan, ennenkuin naapuritalosta noudettiin varta vasten tilattu
itkijä-nainen, jonka ääni kimakkuudessa seitsemin kerroin voitti äidin
äänen. Äiti ja tämä nainen pitelivät nyt toisiaan kiinni kaulasta, ja
täten syleillen toisiaan he lauloivat minkä jaksoivat. Viimein ruumis
pestiin haalealla vedellä, pyyhittiin koivunlehvillä ja pantiin
sitten puhtaaseen liinavaatteeseen. Suu peitettiin puhtaalla
palttinatilkulla ja jalat niinikään samanlaisilla. Vyötäisille
sidottiin nyöri, muka vyöksi, sillä on tavallista, että lyhemmillekin
retkille lähdettäessä kuin ikäisyyteen, vyö sidotaan miehustalle.
Koko tämä aika kaiutettiin yhä toistamiseen tuota tuskallista
itkulaulua, jolloin äiti ja muut itkijättäret (päivällä niitä näet
oli useampia) aina halasivat jotakin henkilöä, joko toinen toistaan,
Arhippa-vanhusta tai jotakin muuta perheen jäsentä. Ainoastaan minua
säästettiin näistä halailuista. Ukko Arhippa kehotti moneen kertaan
äitiä herkeämään, mutta turhaan. Koko päivän kesti tätä itkulaulua.
Tällaista surun ilmaisemista sanotaan täällä _virren itkemiseksi_,
ja itse laulu on nimeltään _itkuvirsi_. -- Mutta virsien sisällys
minun täytyy jättää toiseen kertaan.
Liite.
1.
Lehtori Keckmanille.
(Kirjekonsepti; alk. suomeksi.)
1 p:nä toukokuuta 1834.
Myöhistynytpä kyllä on Helsinkiin lähtöni. Vaan en ole vielä tähän
astik saattanut lähtiä moninaisten syiden tähden. Ensimmäisnä syynä
oli että Virkani vahvistus kirjan Huhtikuun alussa saatuani piti
valanteolla Oulussa käydä. Kun itse tietänet, niin siitä kaupungista
ei tule paluuta noin 2:n viikon sisässä. Sitte olin epätuumanen, joko
heti lähtiä Helsinkiin tahi ensin Arkangelin lääniin uusia runoja
kokoelemaan. Jälkimmäinen tuuma näytti paremmaksi, enkä kadukkaan,
jotta niin näytti. 13:na päivänä Huhtikuuta läksin täältä sinne
matkaamaan, 15:nä olin Kiannan pappilassa, 17:nätoista tulin
ensimmäiseen Venähen kylään rajan taaksi. Tässä kylässä, Lonkka
nimeltänsä, kirjottelin runoja puolen kolmatta päivää. 20:na läksin
siitä Vuoniseen 40:tä virstaa pitkää taivalta vaeltamaan. Vuonisessa
iltapäivällä kirjottelin moniaita runoja ja vielä samana päivänä
menin 30 virstaa eillen Jyvälahden kylään, joka on 30 virstaa
ylempänä Vuokkiniemen kirkkoa. Yön siinä maattuani läksin toisella
päivällä varahin Uhtuvan kylään, johonka vielä samana päivänä
21:nä Huhtikuuta peräytyin. Uhtuvan kylä on kooltansa paljoa
suurempi Kajanin kaupunkia. Siinä kirjottelin lauluja 3:me päivää,
sekä mies- että naisväeltä ja läksin 23:na p. jälille Jyvälahden
kautta Vuokkiniemen kylään. Samana päivänä kirjotin muutaman laulun
Jyvälahdesta, joka myös on suurenlainen kylä. Illalla myöhään
Vuokkiniemeen tultuani siinä lepäsin yön. Aamulla jälestä kävelin
kylässä ja kirjottelin lauluja mitä sain. Iltapuolella 24:tenä läksin
siitä Tsenaan, josta vielä samana päivänä (ja toisen aamulla) aina
iltaan asti kirjotin runoja. Seuraavalla aamulla varakin läksin
siitä Kivijärveen, jossa vaan muutin hevoista ja peräytyäkseni
Latvajärveen. Sinne tulin 25:nä p. Huuhtik. ja kirjottelin siinä sinä
ja toisena päivänä aivan yheltä (mieheltä) 80:n vuoden vanhalta
ukolta kaikenlaisia runoja. 27:nä päivänä, joka oli Sunnuntai,
laitin sanan kylään kokoutumaan akkaväen kirjotuksillani. Tupa
tulikin pian täytetyksi ja ison kattilan theevettä keitettyäni josta
sai, jolla suinki suu oli, laulettiin siinä aina iltapuoliksi.
Tästä palautuin minä, rajan poikitse Suomeen, vietin 28:n päivän
Kiannan pappilassa, Saksan luonna ja tulin siitä kyllä vaikialla
kelillä (säiden liihen) parahana säiden liiheen aikana Kajaaniin,
aivin eiläispäivänä. Nyt olet kyllä kuullut vaelluksistani, vaan
mitäs siitä? -- ei mitääkään. Kun tietänet että kaikissa Venäjän
kylissä asutaan tukulta, Uhtuvassa esimerkiksi päälle 80:n talossa
yksillä pelloilla, samon Vuokkiniemessä ja Jyvälahdessaki etc. niin
arvannet että mahto näillä matkoilla runoja keräytyä. Väinämöisestä
on äiä kaikenlaisia uusia ja parannuksia vanhoi. Aivan hyvä oli
ettei niitä entisiä ennen tullut präntätyksi. Naisväeltä kirjotin
monia _Vaikertoja_ tahi miksikä kutsuisit niitä lauluja joita muissa
kielissä Balladeiksi sanotaan -- saat kyllä nähä ne hetiki. Ylehensä
kirjotin tällä tiellä 2 kirjaa paperia täyteen. Kaikilla matkoillani
en ole tavannut parempata laulajata kun 1828 Johana Kainulaista
Kesälahdessa ja tällä reisulla Arhippa Latvajärvessä. Eillisellen
annon minä sillon varani mukaan 1 Ruplan ja jälkimmäiselle nyt 3 1/2
Riksiä Pankkoossa, vaan jos olisin varakkaampi, vielä mä heille
antaisin kunnia palkinnoksi vaikka 20 Ruplata kummallenki. Nyt
olen minä myös luvan saanut Helsinkiin tullakseni, vaan nyt ei ole
lähdennöstä ennenkun tulevan viikon loppupuolella. Jos lähtisin
ennen niin olis varattava että saisin vuottaa Toivolassa Kuopion
tällä puolella viikkokauden, koska 5:n virstainen salmi, jota sieltä
Kelloniemeen yli kuletaan ei vielä taida olla sula, eikä enää
hevosellakaan ajettava. Sentähden olen aikonut lähtiä, noin 9:nä oli
10:nä päivänä täältä ja taidan Helsingissä olla keskellä Toukokuuta.
Jos sinulla itsellä niin lienee siaa että siinä asuisin olisi ainaki
kaikista paras sihen tulla, vaan muuten olisi aivan hyvä jos tulisin
asumaan likellä sinua. Hyvä olisi se sen tähden että saataisi yhdessä
suorita Väinämöisen runoja yhteen, jossa ainaki näitä vasta
saatuja niihin entisiin liittäissä menne 2:si viikkoa. Myös taidan
Helsinkissä kirjottaa kaikki muutki runot selväksi präntättää.
2.
Apteekkari Skogmanille.
(Kirjekonsepti.)
20 p:nä marraskuuta 1834.
Kiitos kirjeestäsi, jonka palatessani Kuhmon ja Repolan pitäjistä
Venäjän puolelta vastaanotin. Matkustin mainituille seuduille jo
viime avoveden aikana ja tarkastelin paitsi rokotusta kaikenlaista
muuta, niin että jäät ehtivät sekä vahvistua että tulla lumen
peittämiksi. Koska matkani alku sattui kekrin aikaan, niin saatat
arvata, etten kärsinyt mitään puutetta ja enpä totisesti ole nähnyt
tätä maata niin varakkaana ennen, kuin tällä kerralla. Rahvaan
kekriolut ei kuitenkaan ollut kiitosta ansaitsevaa, siitä näet
yleensä puuttui humalaa. Minä puolestani pääsin asiasta siten, etten
juonut, mutta toisin oli tsaajun (teen) laita Repolan pappilassa.
Saatat tästä luotettavasta viime päivänä tapahtunutta teenjuontia
kuvaavasta kertomuksesta päättää, missä määrin sitä edellisinä
päivinä harjoitettiin: aamulla 6 kuppia teetä, 4 kuppia kahvia
pappilassa (aamupäivällä); aamiaisen jälkeen pyydetty talollisen
Tahvosen luo, missä join 4 kuppia teetä, 8 kuppia kahvia; heti
päivällisien jälkeen (jäähyväisien edellä) taaskin 6 kuppia teetä,
taaskin pappilassa. Herra tietää, mitä vielä olisi voinut nauttia
illalla, ellen olisi sitä ennen lähtenyt pois vieden mukaani
sen kokemuksen, että kaikkia se vatsa parka saakin kestää. --
Enemmän toiste, kun minulla parin viikon päästä on kunnia omassa
persoonassani tulla kunniatervehdykselle. Mitä tulee maksettavaksi
määrättyihin rahoihin, niin anna niiden olla siellä, kunnes palaan,
ellet mahdollisesti jo ole jättänyt niitä Wichmannin asiamiehelle;
ennen matkaani näet otin vähän rahoja Wichmannilta ja pyysin häntä
ottamaan korvausta rahatoimikamarista, jos siellä on minulle
maksettavaksi määrättyjä rahoja. Tervehdi nyt ennen muita perin
miellyttävää perhettäsi ja sitä lähinnä -- -- --
3.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
[Kajaani,] 6 Helmistä 1835.
-- -- -- -- -- -- --
Kerta sitte Helsingistä tultuani käpäsin taas tänä syyssä Venäjänki
puolella Repolan pitäjässä lisännyksiä [nim. runoja] saamassa, josta
jo ehkä ennen lienen kirjottanut.
-- -- -- -- -- -- --
KUUDES MATKA v. 1835.
[Kalevalan valmiiksi saatuansa ei Lönnrot joutanut lepäämään,
päinvastoin hän entistä suuremmalla innolla jatkoi tehtäväänsä, jonka
merkityksen yhä selvemmin alkoi ymmärtää. Huhtikuussa v. 1835 hän
teki sen laajan kiertomatkan, josta seuraavilla lehdillä kerrotaan,
venäjän-karjalaisen asutuksen itärajalle, kulkien Kuhmosta Repolan
kautta Rukajärveen, sieltä pitkin Tsirkkakemiä Jyskyjärveen, Uhtueen,
Jyvälahteen, Vuokkiniemeen ja vihdoin Kiannan kautta kotiin. --
Liitteeksi on pantu muutamia otteita kirjeistä, joista näkyy, että
Lönnrot elokuun lopussa 1835 käväisi Lapukassa Venäjän puolella.]
1.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
Kuhmosta, 12 Huhtikuuta 1835.
R. Y. Jo viikon eellä lähin Kajaanista aikomisella keliliiheeksi
Venäjän puolelle päästä. Rospuutta on kyllä joutumassa, vaan
matkani ei ole vielä Kuhmon pappilasta etemmä joutunna. Enkä varsin
hitaisuuttanikan sihen syytä, koska olen heikon sairaan tähen
viipynyt moniahan päivän ja ilman sitä tuoretta rokkoeste-ainetta
täällä vaksinoitusta lapsista Venäjälle vieäkseni uotellut, jota
Repolan pappi millon sanallisesti, kullon kirjallisesti on minun
sinne laittamaan pyytänyt. Ja eipä täällä juuri ikävässä ole
elettykänä. Esinnä alkuviikosta kulin pappien matkoa kinkerillä
pitkin rajakyliä Venäjätä vastoin. Siellä satuin muutamia runoja
saamaan Venäjän miehiltä, jotka heiän puolelta olivat kinkerille
tulleet. Loppuviikon olen hartaasti Kuhmon pappilassa korttia
lyönyt kolmen papin, Sotkamon Nimismiehen, Pitäjän kirjottajan ja
muien kanssa. Vaan loppu hyvistäki häistä ja nyt puolisen jälkeen
täytyy lähteä matkalle Repolaan. Keli on kylläki kehno, tiet vieläi
kehnommat, matka 7 penik. Repolan kirkolle, jonne kuitenki aion
päästä jos hiihtomalla kulkisin. Ja hiihtoa sitä pitäneeki, sillä
hevoista kuuluu joka askelessa puottelevan. Nyt vaan eillä kirjotan
Sinulle tervehyksiä, koska Sotk. Nimismiehen paluumatkassa saan
kirjani hyvin Kajaaniin ja sieltä Sinulle kulkemaan. Viimmen en
tainnut muistaa pyytää Sinua ennen pränttäämistä tarkoin joka Runon
päälliskirjotusta parantamaan, jotka kyllä parannusta tarvitsevat.
Jos, mitä Esipuheen tapasessa Runo-opista on kirjotettu, tahottaisi
täyellisemmästi, niin olisin senki vasta tekevä. Aion esinnä
mainitusta opista Helsingf. Morgonbladiin ruotsiksi kirjottua, eikä
olisi tainnut haitatakkana, vaan kuluupa se aika ilmanki kaikkiin
ennättämätä. Mutta kirjotappa Sinä, sillä meiän Herrasrunojat,
itse Juteiniki, ovat paljo syrjäytyneet oikiasta runolaausta ja
tarvitsisivat muistutettaa. -- Mitäs Sinusta on nimi Kalevala?
Saatta, jos tahtonetta, toisenki antaa. Ouolta taitaa kirjotus laatu
_vempelen, kantelessa_ näyttää, mutta minusta senlaisia sanoja
taivutetaan 2:hellaki tavalla: 1:ksi _vempele, -leen, -leelle_, 2:ksi
_vemmel (vempeli), -len, -lelle_. Senlaisia sanoja kun _taivas_
lienee alusta alkain sanottu: _taivahi, taivahen_ (contr. _taivaan_),
taivahehen (taivahesen, taivasehen, taivaaseen j.n.e.). --
Arkiiviin tulevia alkukirjotuksia en tainut kaikkia lähettää, sillä
monia vanhoja runoja oli uuempien kanssa yksille paperilehille
kirjotettu, enkä tainnut niitä jälkimmäisiä vielä käsistäni antaa.
Empä nyt enemmän ennätäkkänä, vaan pyyän Sinun tervehtämään muitaki
ja kirjottamaan minulle, niin Venäjän puolelta kotiin tultuani tahon
vastata. Veljellisesti ja ystävällisesti
Elias Lönnrot.
2.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Rukajärvellä 21 Huhtik. 1835.
Pääsiäistiistaina.
-- Patvaskoita pitää sen eisti [häämenoissa], jotta ei pahat inehmiset
rikottaisi vihkiparin väliä. He mahillaan se estetään.
Vasta eräs vuosi jälillä on pappiloilla Venähellä annettu maita
viljeltää. Heissä vaan harvoin on itsessä viljeliätä, sillä
palkkaväki on kallis. Maksetak 100 ruplaa vuoessa miehelle. Sen
eisti vuokratah he maa toisille, saavat tavallisesti 3:annen osan
tulosta. Maita pappiloille pantaessa otettih parahat pellot, parahat
niittynurmet kylästä, kysymättä ken heitä ennen viljeli. Erähissä
paikoissa tuli sillä moni ennen maista rikas talonpoika köyhäksi.
Vaan vääryyttä heille osotetuksi he eivät voi valittaa, sillä kaikki
maa on Keisarin, heillä vaan viljellys-, ei omistus-oikeus.
Täällä Rukajärvessä noustah vuotehelta k. 5:en eli 6:en rajoilla.
Laaitah tuli pätsih. Sinne jo laatiessa työnnetäh suuria ympyriälöisiä
kiviä kuumistumaan, niin niillä kivitetäh lehmän hauetvesi.
Kaikenlainen keittäminen mahto ennen vanhaan semmoisella kivittämisellä
tapahtua. Ja tästä lienee sana _keittää_ syntynyt, joka alusta mahto
olla _kivittää_. Sitte näyttää liitteillä kupusioilla kivillä
keitetyksi, josta sana _pata_ on rotinut, koska _paaella_ keit[ettii]n.
Samati on myös sana _paistaa_ paaesta tullut (paaista).
Pirtin lämmitä pantua leivotah kalikoita, sultsinoita, piiroita,
kakkaroita j.n.e. päiväksi syöä. Kalikat leivota[a]n noin 2 linian
paksuiksi kuoriloiksi, joihin sitte pannaan otrasuurimoista ja
maiosta laaittu puuro syämehen. Kuoren ääret taivutetaan ylös ja
niin pannaan uuniin. Sultsinat taputetaan vielä mohuemiksi, jos 1/2
linian paksuiksi, ja paistetaan. Ne ovat vehnäistä. Kaikki leipomiset
uunista otettua kastellaan kvaasilla [Venäläiseen tapaan laitettua
kaljaa], ja kalikkoihin pannah vielä maitovoietta keselle. Sultsinat
ennen syötöä taivutetaan toinen puoli toisen päällä ja keselle
pannah suurimoista, vehnästä ja maiosta keitettyä (paksunlaista)
puuroa. Ilman näitä teoksia laitetah rokkaa (liha- eli kalarokkaa),
maitokeittoa, kalaa, lihaa, siroa, voita murkkinaksi. Sitte lakeisen
sulettua laitetaan kahvet ja tsaajut, josta juoah usiammat kupit
perätysten. Sitte murkkina. Koko päivänä sittä ei nautittu mitänä
ennen k. 6 iltoa, jona taasen juoah tsoajua, ja sen jälkiin
iltaista. Pirtin lämmitysaika on kyllä vaivaloinen, sillä heiän
pienet pertit täytyvät savulla, jotta ovi pitää aukaista ja huone
vilustua. Vasta viimmen 3 eli 4 tiiman jälestä soahan läheinen
kiinni. Erivierolaiset pitäis kieltä[ä] unelleen rupiamasta, jos mitä
ennen on saisi suatakkin. Nyt justin tapahtu, että pappi kylästä
vähän vesselässä (= iloisella tuulella) tultuaan teki ristin erähän
erivierolaisen kasvoilla sormet hänen tavalla pannen. Mies suuttu
tästä, jotta vähän oli tappelo tulla.
Nyt vasta tulin tansista eli täällä niin nimitetystä _kisasta_.
Pieni pirtti oli vuokrattu 2:hella krossalla itsekultaki mieheltä.
Se pian täyty. Venäjän pajahusten laulamiseen kisattiin minun
viipyessäni jo 3:llaki tavalla. 1. Sinä nimellistä, jossa parittaan
kun katrilliin oli väki ensin asettaunut. 2 ja 2 paria oli aina yhtä
haavaa liikkeellä. Vuoroin he lattian toiselta puolelta etenivät
toiselle puolelle, pujoittautuen toistensa ohi; tällöin naiset
kulkivat keskeltä, ja miehet oikeata puolta naisensa ohi. Tämä tehtiin
useita kertoja, ja sillä aikaa kukin mies tanssia käännähteli
omaa naistansa vastaan, joka mikäli mahdollista oli, pysyi liikkumatta
paikallaan. Lopuksi pyörähyteltiin hänen kanssaan, kaksi muuta
vastakkaista paria astui äsken tanssineiden sijaan, ja näin
jatkettiin pitkin tanssijapiiriä niinkuin purpurissa. [Tämän kisan
kuvaus kirjoitettu ruotsiksi paitsi ensi lausetta.] 2. Käsivetellystä,
jota samati pajahtamiseen kisattiin. Siinä vaan yksi pari erittäin
tuli lattialle vastatusten lähelle toinen toistaan. Ensin otti
kavaljeri oikialla käellään naisen vasemen, vei häntä erähän
askelen vasemella puolella naista kävellen, muutti sittä puuttuen
itse vasemella naisen oikiaan käteen viejen häntä jälelle oikialla
puolella naista astuellen ja niin usiammat kerrat, siksi kun heitti.
3. _Kruga_ nimellistä, jossa ensin asettauttiin tarhaksi. Siitä
muuttautettih monella tavalla. Yhestä puolesta alettih esinnä, tultih
toiselle puolelle, mentih nostettuin kätten alatse ulkopuolella,
tultih välistit selin sisälle seisomaan, välistä erottih, pari mentih
ulkopuolelta toisia ja tultih taasen yhteen. Terävään näitä ei
kisattu, jos ei ensimäistä, jossa välistä kyllä ohta ortehen kolahti
jos ei pää lakehen päässyt. Koko kisa tahto saaha kyllä surullisen
lopun. Akka koukulla tuli kotihin. Mitä rasboinikoita (rosvoja)
tänne on huonehesen saanut. Hänen tietämättä oli mies huoneen
vuokrannut. Hän taluttiin ulos ja kisattiin uuelleen, kun esinnä
naiset ennättivät jällen kokouta, jotka ensi häässä juostih ulos.
Välistä otti nainen miehen, välistä mies naisen kisaan. Lempisanoja
viskaeltiin sinne tänne parien välillä kun paremmissaki. Minulla
oli fleiti muassa, jolla minäki soittelin lauluja. Eikä näyttänyt
sillä suurta erotusta olevan mitä soitti, kaikkien laulujenki mukaan
kisattik. Muitaki kisoja sanottik vielä äiä olevan, vaan niitä nyt
ei kisattu. Polskia, kontria j.n.e., joita meiän rahvas kisaa täällä
ei. Naiset oltili kaikki paitahiemoisillah, joko sitte paiat punaset
eli valkoiset. Paian päällä oli hamet liivin kera yhteen ommeltu
eli leikattuki, vaikka liiviksi sitä ei hyvästi taitaisi sanoakkana
koska hamehesta voan kävi kun muutki kannattimet eli viilekkeet kaksi
tuuman eli paremman levyistä rihmaa olkien ylitse. Pää oli jokaisella
palmikoilla ja palmikosta heilu selkeä myöten 1/2 kyynärän pituinen
ja l 1/2 tuuman levyinen silkkinen rihma alas. Muuten oli pään ympäri
kaikilla siottu huivi sillä tavalla että se ensin oli 3/4 korttelin
levyiseksi laskettu ikäskun miehet kaulahuivinsa laskevat. Sellaisna
oli se otsapuolelta alkaen siottu pään ympäri, taka puolelta
palmikon juurelta yhellä puolisolmulla helposti kiinnitetty. Jos
ken tahansa olisi nämät kisanaiset nähnyt, ei olisi hän luultavasti
muuta virkkaa tainnut, kun että olivat koriat vaatteissansa. Eikä he
naamoa myötenkän olleet rumat katsella, sillä jos toiset olivatki
rokonarpiset, niin oli toisia kylläki kaunehia. Kun vielä siivosti
käyttivät, niin oli siinä kyllä iloksi tänä päivänä. Miesten vaatehus
erottih en äiän toinen toisistaan. Pitkät kengän varret housujen
päällä, sukan suu toisilla kirjainen kääritty kengän varren päälle,
paita punanen eli sininen housujen päällä, paian päällä toisilla
kauhtana, toisilla turkki. Toisilla huivi, toiset huivittomat. Ainoa
oli poika mies sortukilla ja seki tanssasi pian yhät papin tyttären
kera.
3.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Rukajärvessä 22 Huhtik.
Keskiviikko.
Nyt olen, kun vaan erähältä suonen aukasen, valmis lähtemään isosta
kylästä enkä ole vielä sanoakan saanut, enkä puoltana sanoa.
Lähen kun muinen Tuonelasta Väinämöinen, voan missäpä on se Antero
Vipuinen, jonka luoksi lähtisin. Matkoja en kovin surisi jos naisten
nieklojen neniäki kulettaa. Vaan vieläpä on naiselta itkuvirsi
kirjotettava, jos lähtenee, kun pelkää pahaa siitä itselleen tulevan.
4.
[Päiväkirjasta; alk. suomeksi.]
Kiannon Pappilassa 1 Toukok. 1835.
Perjantaina.
Huhtikuun 22 päivänä, joka oli keskiviikko, läksin Rukavaaran
Pappilasta, kylläki kauan hyvin piäntöä siellä muistellen. Muuten
runojen vuoksi olentoni siellä oli tyhjä. Vasta viimmesellä
päivällä onnistu saahakseni akoilta erähiä itkuvirsiä, ei nekän
suuriarvoset. Itkuvirsiä olen yrittänyt jo ennenki muilta kirjottaa,
vaan mikä lienee, siitä ei tule tolkkua. Näyttää kun ne olisivat
ikivanhaa laatua, sillä niissä on kamaloita sanoja, joita ei
ymmärrä, eikä malta yhellä eli kahelia sanomisella. Niitä taas
kertoen kysyessä, miten oli seki sana, unohtuvat puolet pois sekä
sanojalta jotta kirjottajalta, eikä tule täyttä kullonkana. Häissä
itketään talosta lähtevälle tytölle, peiahissa kuoleelle, j.n.e.
Rukavaarasta 13 v. Jekon taloon Tiiksin kyleä, siitä 20 Kellovoaran,
7 Sirkkemiin, 43 Jyskyjärveen, 40 Nurmilahteen, 10 Luusalmeen,
30 Uhtuvaan, 15 Jyvälahteen, 30 Vuokkiniemeen, 5 Tsenaniemeen,
25 Kivijärveen, 6 Viiankiin, 4 Hyryyn, 10 Pussilaan, 50 Kiannan
pappilaan. -- Sirkkemiä mainittiin myös Sirkkakemiksiki, Jekossa
makasin yötä, niin siitä [kuljettuani] 23 [virstaa] tulin esinnä
Kellovaara[a]n, jossa vankalta akalta, Latvajärven Arhipan sisarelta,
kirjotin usiampia runoja. Iltapuolella Jyskyjärveen päin matkaan
Kemijokea myöten. Jäätä varottiin jo huonoksi, jonka tähen lähti
2 miestä saattamaan, äsken nimitetyn akan poika setänensä (djädo).
Yöllä makasimma vähän aikaa metsäpertissä ja muun aian matkasimme,
minä nukkuen reessä. Siinä kerran laululla heräsin kylläki somasti.
Toisessa metsäpertissä akan pojalta Simanalta kirjottelin 2 tiimaa
lauluja, ja iltapuolella tulimma Jyskyjärveen.
5.
[Päiväkirjasta.]
Kajaani, 5 p:nä toukokuuta 1835.
(Muistiinpanoja, tehdyt Rukajärvessä, 21 p:nä huhtikuuta 1835.)
Muutama vuosi sitten on parannettu pappien palkkaedut. Paitsi
puhdasta rahaa, noin 600 ruplaa pankkiseteleitä, on heille annettu
paraat kunkin seudun tilat. Kun näitä tiluksia heille jaettiin, tosin
muutamat talonpojat joutuivat kärsimään, sillä ottamatta lukuun,
kenen oma pelto ja niitty ennen oli ollut, valittiin niistä paraat
papille. Vielä nytkin moni talonpoika valitti, että häneltä täten oli
riistetty paraat tiluksensa; kuitenkaan eivät he voineet valittaa
tapahtunutta vääryyttä, sillä täällä on kaikki maa oikeastaan kruunun
omaa, talonpojalla on ainoastaan viljelemisoikeus. Monet papit
eivät kuitenkaan tätä nykyä voi harrastaa maanviljelystä, kun näet
he itse ovat siihen tottumattomat, ja työväki on kallispalkkaista.
Miehelle maksetaan 60-100 [ruplaa] pankkiseteleitä vuodessa. Senpä
vuoksi papit paikoittain ovat antaneet maan arennille talonpojille.
Mutta vastaisuudessa saattanee odottaa pappienkin täällä rupeavan
maanviljelijöiksi, ja he saattavat varmaankin ottamalla käytäntöön
parempia metodeja ulkopuolella omiakin maitaan tuottaa hyötyä.
Näinpä Repolassa papin olevan ainoan, joka oli viljellyt perunoita
koko vuoden tarpeisiin. Vähitellen on tämän perin hyödyllisen
ravintokasvin tuottama etu hänen esimerkkinsä kautta selviävä
lähelläasuvillekin, kuten jo osaksi on käynytkin. Kuitenkin perunaa
vielä näillä seuduin viljellään sangen niukasti; etempänä rajasta
sitä ei viljellä melkein ollenkaan. Se perunain määrä, jonka rahvas
kylvää, riittää muutamaksi viikoksi korjuun jälkeen; siemeneksi harva
niitä säästää. Tätä he hankkivat markkina- ja muilla matkoillaan,
tavallisesti Suomesta, ja kuulin mainittavan etenkin kolmea Kuhmossa
olevaa tilaa, jotka tavallisesti olivat harjoittaneet perunanviljelystä
siinä määrin, että saivat siitä paitsi omat tarpeensa vielä
kevätpuoleen muille siemeneksi myötävää. En tiedä, onko heitä
Talousseuralle mainittu rohkaisua ansaitsevina, mutta suotavaa olisi,
että se tapahtuisi.
6.
Lehtori Keckmanille.
(Alk. suomeksi.)
Kajaani, 8 p:nä toukokuuta 1835.
R. Y. Sitte Kuhmosta noin kuukauen eellä kirjan Sinulle lähetettyä
olen pian kaiken ajan ollut Venäehen puolella rajoa. Esinnä Kuhmosta
7 penik. Repolan kirkolle, siitä 12 d:o Rukajärveen, siitä 8
Jyskyjärveen, siitä 8 Uhtuvaan, siitä 1 1/2 Jyvälahteen, siitä 8
Vuokkiniemeen, siitä 3 Kivijärveen, josta viimmen pääsin omalle
puolelle rajoa. Ilman jo nimitetyitä paikkoja kävin monta pienempätä
kyleä tien varsilla, matkaten ylehensä 80 penik. 5 viikon sisässä.
Runoja kirjottelin siellä täällä kokonaisen paperikirjan täyteen.
Kyllä niistä taasen lähtisi Kalevalaanki lisäyksiä ja parannuksia,
vaan en ole ennättänyt erotella kuta kuhunki paikkaan. Ja paras
taitaa ollakki vaan siltään präntätä mitä nyt sinne on saanut ja
vasta aikaa voittaen kerralla lisätä, mitä tästäki lähin tullee
You have read 1 text from Finnish literature.
Next - Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 19
- Parts
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 01
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 02
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 03
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 04
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 05
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 06
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 07
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 08
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 09
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 10
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 11
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 12
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 13
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 14
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 15
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 16
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 17
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 18
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 19
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 20
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 21
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 22
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 23
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 24
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 25
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 26
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 27
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 28
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 29
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 30
- Elias Lönnrotin matkat I: 1828-1839 - 31