Flyvefisken »Prometheus« (En Fremtidsfantasi) - 3

Total number of words is 1908
Total number of unique words is 851
48.9 of words are in the 2000 most common words
60.7 of words are in the 5000 most common words
68.8 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
fælles Enighed, i Kampen for Livet. Brister det saa endeligt under Ens
Fødder -- nu vel, saa gaar man til Bunds med Stjernerne over sig, og et
trøstende Ord til Afsked. Men paa en Flyver som »Prometheus« er alt
anderledes. Der lyder intet Kommandoraab, ingen lystig Opsang, intet
muntert Ord -- Gravens Stilhed hersker overalt. Aërometrene viser med
Fortvivlelsens Nøjagtighed Skibets gradevise Synken, de sitrende
Telegrafvisere hvisker deres Kommandoraab, én enkelt dæmpet Klokketone
angiver, at det er forstaaet, to, at man ønsker nøjere Ordre. Her gælder
det netop om ikke at forlade sin Plads. Enhver maa, selv i det afgørende
Øjeblik, forblive i sin trange, kvælende Celle, indtil Alarmsignalet
lyder, og man gennem Nødlugen styrter sig ud med Nedfaldsskærmen paa
Ryggen, og Styreviften i Haanden. Den ringeste Malkonduite foraarsager
her, at Fartøjet taber sin Ligevægt, og de uberegneligste Følger kan da
indtræde.
Det var disse Betragtninger, der gav mig Dødsforagtens hele Stoicisme,
og tvang mig til endogsaa med et Slags Ro at ordne Snorene paa den
Faldskærm, der dinglede over mit Hoved. Jeg tænkte paa Miss Anna, tænkte
paa, hvor rigt vort korte Samliv havde været, og lovede at ofre mit Liv,
hvis jeg derved kunde frelse hendes. Imidlertid tiltog Lynene i Styrke
og intensiv Kraft, Aërometret steg bestandigt, og ude fra Korridoren
hørte jeg en søvndrukken Rallen og Prusten -- det maatte være Hr. Knoll,
som Luftfortyndingen havde bragt ud af sin hypnotiske Tilstand. Et blev
mig i dette Øjeblik klart. Hvis denne kæmpemæssige Referent for »Den
kaloriske Brølabe« blot et Øjeblik tabte Aandsnærværelsen og i sin
søvndrukne Tilstand forlod sin Plads, vilde han bringe Skibet ud af
Balancen, bringe Panik over Mandskab og Passagerer -- og vort Fald vilde
være uundgaaeligt.
Lige som jeg anstillede disse Betragtninger, lød et forfærdeligt, et
bedøvende Brag, der fik Skibet til at bæve og ryste, som var det en
anskudt Fugls Sitren i Dødskampen. En blaalig, blændende Lysning trængte
sig ind gennem hver Revne, hver Sprække og fyldte selv mit Lukaf med en
underlig, svovlagtig Luft, hvori jeg var nær ved at kvæles. Samtidigt
dermed krængede Flyvefisken saa stærkt over i Læ, at jeg var lige ved at
trille ned, og med begge Hænder maatte gribe fat i Loftstropperne for
ikke at gøre det. Vi krængede stærkere og stærkere. Pludseligt stod
Maskinen stille, det sitrede i hele Skibet, den ene Vinge faldt tungt,
ligesom lamslaaet tilbage og tørnede mod Skroget i næsten hele dets
Længde. I dette Øjeblik tabte jeg Aandsnærværelsen og Herredømmet over
mig selv. Uagtet jeg ikke to Sekunder i Forvejen helligt havde lovet mig
selv at blive, hvor jeg var, sparkede jeg dog Døren op, styrtede over
»Den kaloriske Brølabe«, der paa alle fire kravlede ude i Gangen,
kastede et Par af Mandskabet til Side, som vilde formene mig Adgangen,
og var i to Spring oppe paa Dækket lige ved Siden af Kaptajn Bird. Her
saa' jeg først Ulykken i hele dens forfærdelige Omfang. Langt borte,
pisket af Orkanen, tumlede en Heksalator af Sted. Jeg kunde endnu øjne
dens seks spillende Vinger, dens røde og grønne Lanterner, og Funkerne,
der sprudede ud af dens Skorsten. Der var ingen Tvivl om, at den,
blændet af Lynene og hvirvlet af Luftbølgerne, havde paafløjet os kort
efter at et Lyn havde ramt os, thi vor højre Vinge var brækket.
Mandskabet var ivrigt i Færd med at kappe den, og selv drev vi af Sted
for Skibets store Nedfaldsskærm, der bugnede over os som et uhyre
Kuppeltelt. Mit Blik fo'r hen over Dækket. Jeg saa' kun Kaptajn Bird,
surret til Snabelgerigget for ikke at rives over Bord af de forfærdelige
Orkanstød, og til ham klyngede sig angest og fortvivlet en ung, fin
Kvindeskikkelse, i hvem jeg øjeblikkelig genkendte Miss Anna.
Situationen var rædselsfuld. Skibets oliede Metalflade var glat som
Skindet paa en Aal, Orkanstødene saa voldsomme, at de havde bøjet den
ene af de to Skorstene; men ikke desto mindre ilede jeg frem, greb det
Reb, som han tilkastede mig, og surrede Miss Anna saa forsvarligt, som
det var mig muligt.
»Kap venstre Vinge! Ikke en Sjæl flere paa Dækket!« telegraferede
Kaptajn Bird gennem Naaletelegrafen. Et Øjeblik efter sank den anden af
Skibets stolte Vinger, og forsvandt som en uhyre Pil igennem Lufthavet.
Lige i det samme viste vor kæmpemæssige Referent sin svære Overkrop i
Storlugen og fik Skibet til at krænge saa stærkt, at jeg nærede grundet
Frygt for at gaa over Bord. »Ned Sir!« vinkede Kaptajn Bird; dog Hr.
Knoll lod sig ikke anfægte deraf, men arbejdede sig med to
Nedfaldsskærme paa Ryggen endnu højere op. Da hævede Kaptajn Bird
Haanden og trykkede løs. Revolveren gav kun et svagt Knald; jeg saa'
Blinket, hørte et mat Raab og den ulykkelige Referent tumlede over Bord,
for snart efter at forsvinde for mit Blik. Dog tror jeg ikke, at han var
truffet, thi da Faldskærmene aabnede sig, holdt han endnu Legemet
oprejst, og stak Styreviften bagud mellem Benene; men hvornaar og
hvorfra han skriver sin næste Korrespondance, maa Guderne vide -- jeg
har siden ikke kunnet opspørge det ringeste om ham. En Luftkaptajns
Adfærd ved slige Lejligheder maa være bestemt og energisk; men det gøs
dog i mig, da jeg saa' den ulykkelige Referent forsvinde dybt under os,
tumlet af Sted som en Fjerbold, og jeg kunde ikke undertrykke en svag
Rædsel, da Kaptajn Bird koldblodig stirrede op imod Faldskærmen, og til
den sørgelige Katastrofe kun bemærkede: »Det lettede!« -- Skulde jeg
maaske, eller endog Miss Anna være det næste ulykkelige Offer? Atter
fo'r mit Blik hen over Skibet, men hvad der mødte mit Øje, viste mig
desværre kun alt for klart, at Stillingen var haabløs. Tre af Mandskabet
var fløjne over Bord, og ingen af dem havde haft Nedfaldsskærm paa.
Langs nederste Dæk var Nødlugerne aabnede, og paa disses skrøbelige
Planker, kun holdende sig til Stormkrogene, hang Skibets Passagerer
blege og forfærdede, beredte til at springe i Luften, hvis den Ulykke
skulde indtræffe, at Storfaldskærmen ikke længere kunde modstaa Orkanens
Voldsomhed. Fuld af Spænding stirrede jeg op mod den uhyre Silkekuppel,
der i sig gemte vort eneste Haab, vor eneste Frelse. Dernæst saa' jeg
paa Kaptajn Bird. Hans Træk var rolige, kolde og bestemte, men dog var
han i Færd med, saa godt det lod sig gøre, at rulle sin Nedfaldsskærm
ud, for at faa Bøjlerne anbragt under Armene. Jeg gjorde det samme,
henvendte et Par trøstende Ord til Miss Anna og rettede paa hendes
Skærm, medens jeg sagde hende et sidste Farvel. Hun var fuldkommen
fattet, bad mig med sagte Stemme om ikke at glemme hende, og gav mig en
Medaillon med hendes Fotorelief, som jeg skulde bringe hendes Moder,
hvis Ulykken skulde hænde. Fuld af Forventning stirrede jeg atter op mod
Skibets Faldskærm -- desværre, min Formodning var kun alt for grundet.
Orkanen var saa voldsom, Faldskærmens Modstandsflade saa stor, at vi
ikke sank, men i ustandselig Fart kørte af Sted for Luftbølgerne, snart
beskrivende store Kredse omkring vor egen Akse, snart krængende til Læ,
snart til Luvart med en saadan Voldsomhed, at jeg maatte holde mig fast
i Signalpiben, for ikke at tumle over Ende. Flere Passagerer var
allerede over Bord, nogle sprungne ud i vanvittig Fortvivlelse, andre
revne med af Stormens Magt, fordi de havde været saa uforsigtige i
urette Tid at aabne Laasebøjlerne paa deres Faldskærme. Jeg saa' dem
forsvinde dybt under os som hvide, sølvglinsende Pletter, som Snedun,
der tumles om i stormbevæget Luft; men Tabet af dem gjorde Skibet
lettere, Orkanen fik mere og mere Magt med os, saa at vi i store,
svimmelvækkende Svingninger tumledes af Sted, i Ordets egentligste
Forstand, en Bold for Vinden og en Leg for Stormen. Da sprang pludseligt
med en hvinende Lyd de fire Faldskærmreb agter, og som et uhyre,
løsslaaet Storsejl hævede den bageste Del af Silkekuppelen sig for
Stormen. Et Forfærdelsesskrig, et sandt Dødshyl lød fra det
tilbageblevne Mandskab, og i samme Nu saa' jeg Daggerten blinke i
Kaptajn Birds Hænder. Et nyt Orkanstød, og Store-Mellemfalds-Skærmrebene
brast, som var de Sytraade; hele Skibet krængede agter, saa at det
rejste sig som en stejlende Hest. Jeg hørte et nyt Forfærdelseshvin,
saa' Kaptajn Bird overskære Surringen for Miss Anna og sig selv, jeg
følte mig løftet, baaret, kastet af Sted, svunget i uhyre Kredse,
pisket, jaget og gennemisnet, indtil jeg tabte Besindelsen.
Hvor længe denne forfærdelige Tilstand har varet, hvor langt og hvorhen
Orkanen førte mig, hvor mange af mine Lidelsesfæller, der er gaaet til
Grunde, og hvor mange, der er frelste, derom har jeg til Dato ikke det
ringeste Begreb. Da jeg vaagnede af min lange Dødssøvn, hang jeg med
forrevne Klæder og forslaaet Legeme højt oppe i et Tamarindetræ, og
nogle nøgne, tatoverede Insulanere gav mig ved Tegn at forstaa, at jeg
skulde komme ned til dem. Min Frygt for at jeg skulde være dalet ned i
det indre af Ny-Zealand, og saaledes kunde risikere at blive ædt af de
faa Horder Maorier, der endnu er tilovers, viste sig heldigvis ugrundet.
Jeg befandt mig paa Madagaskar, i Nærheden af dens Hovedstad Tananariva,
og blev særdeles gæstfrit modtaget af Rakota-Radaman den Syvende, som
med megen Interesse hørte Beretningen om min Ulykke. Han taler brillant
Fransk og gør sig meget til at af have dræbt Hovaernes sidste Høvding
Ranavalona. Øen er fuldstændig kristnet, og Indbyggerne, især de højere,
har ganske europæisk Kultur; men da Opholdet ved Hoffet kedede mig,
navnlig fordi jeg vist hundrede Gange om Dagen maatte gentage min
Lidelseshistorie, besluttede jeg at modtage Biskop Kings gæstfri Tilbud
indtil paa Onsdag, da det engelske Dampskib afgaar. Han har et udmærket
Bibliotek og er ganske fri for de gammeldags dogmatiske Trossætninger,
som saa let befænger navnlig de engelske Gejstlige. Jeg har her fundet
saa megen Pleje, saa megen Godhed og Venlighed, at jeg ganske vilde have
glemt mit Uheld og Forliset af det stolte Skib, hvis ikke Tabet af Miss
Anna mindede mig derom. I alt syv Passagerer og fire af Mandskabet,
deriblandt Kaptajn Bird, er dalede ned paa forskellige Steder, ofte fire
til fem Hundrede engelske Mile fra hverandre; men hendes Navn har jeg
endnu ikke truffet i de daglig indløbende Telegrammer. Jeg vil ikke
skildre dig min Sorg; jeg véd, at du og alle dine paa Sukkertoppen føler
med mig. Far vel, du skal snart atter høre fra mig, naar jeg kommer til
Kalkutta.
Din hengivne
_William Stone_.
E. S.
Kære Ven, jeg er ellevild af Glæde! Jeg har her i min Haand et Telegram
fra hende selv, dateret Kalkutta. Hun er faldet ned paa Toppen af
Kintschindshiunda ved de østlige Himalajabjerge, og har efter store
Lidelser, som hun agter at beskrive i »New-York Magazine«, naaet
Forindiens Hovedstad, hvor hun er bleven særdeles vel modtagen af den
russiske Regering. Vi har i Sinde at lade os vie i Kalkutta i den lille
Kirke, hvor vi gjorde vort første Bekendtskab. Vor Bryllupstur gaar op
ad Bramaputra og derpaa til Martaban eller Tenasserim, hvor vi agter at
tilbringe Vinteren hos den russiske Guvernør. Anna er en dygtig Jæger,
skyder lige udmærket med Riffel og Pistol, og glæder sig ligesom jeg til
en ordentlig Tigerjagt. Hvad der ogsaa vil more hende er
Brilleslangejagten, denne elegiske Jagt, hvor man lokker Dyret frem ved
Fløjtetoner og derpaa kaster det Strykninpiller i Gabet. Jeg er vis paa,
at hun vil gøre det nydeligt. Far vel! Lev vel! Jeg er nu, som man sagde
for hundrede Aar siden, »det lykkeligste Menneske i Verden«.
Din
_W. S._


Afskriverens bemærkninger

Kilde: Bergsøe, Vilhelm: Udvalgte Fortællingar. Gyldendalske Boghandel,
Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1914, s. 174-206.
You have read 1 text from Danish literature.
  • Parts
  • Flyvefisken »Prometheus« (En Fremtidsfantasi) - 1
    Total number of words is 4506
    Total number of unique words is 1693
    37.2 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    60.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Flyvefisken »Prometheus« (En Fremtidsfantasi) - 2
    Total number of words is 4591
    Total number of unique words is 1728
    37.0 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    59.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Flyvefisken »Prometheus« (En Fremtidsfantasi) - 3
    Total number of words is 1908
    Total number of unique words is 851
    48.9 of words are in the 2000 most common words
    60.7 of words are in the 5000 most common words
    68.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.