Tatararrow-right-bold-outlineTatar Learn Tatar
сатира (Cyrillic)
56133 most common word

Literature examples of 'сатира' in Tatar language

Minnän yış kına törle canrlarda — proza, şiğır, yumor-satira canrlarında niçek beryulı eşli aluım turında sorıylar.

Миннән еш кына төрле жанрларда — проза, шигырь, юмор-сатира жанрларында ничек берьюлы эшли алуым турында сорыйлар.

“Bähetsez yeget” (ikençe variantı, 1907), “Berençe teatr” (1908), “Büläk öçen” (1909), “Uynaş” (“Öç bädbähet”neñ üzgärtelgän variantı, 1910), “Bezneñ şähärneñ serläre” (1911), “Däccal” (1912), “Kayıniş” (1912) – revolyutsiyägä qadärge tatar tormışınıñ törle yakların çagıldırgan häm ütken, üzençälekle satira çaraları belän burcuaz cämğıyät tärtiplären, meşanlıknı tänqıyt itkän bu drama häm komediyälär ädipneñ üz icatında gına tügel, gomumün tatar dramaturgiyäse tarihında iñ böyek noktalarnı bilgeläüçe äsärlär bulıp sanala.

“Бәхетсез егет” (икенче варианты, 1907), “Беренче театр” (1908), “Бүләк өчен” (1909), “Уйнаш” (“Өч бәдбәхет”нең үзгәртелгән варианты, 1910), “Безнең шәһәрнең серләре” (1911), “Дәҗҗал” (1912), “Каениш” (1912) – революциягә кадәрге татар тормышының төрле якларын чагылдырган һәм үткен, үзенчәлекле сатира чаралары белән буржуаз җәмгыять тәртипләрен, мещанлыкны тәнкыйть иткән бу драма һәм комедияләр әдипнең үз иҗатында гына түгел, гомумүн татар драматургиясе тарихында иң бөек нокталарны билгеләүче әсәрләр булып санала.

YuMOR-SATİRA “Çıpçık bulgandır ul!

ЮМОР-САТИРА “Чыпчык булгандыр ул!

Soñgı yıllarda Saba yakları ta­tar halkınıñ yumor-satira üzägenä äylänä başladı bugay.

Kiläçäktä Sabada, Bolga­riyäneñ Gabrovo kalasındagı şikelle, mäzäk festivalläre, yumor-satira bäyge­läre oyıştırırga cıyınmıysızmı?

Соңгы елларда Саба яклары та­тар халкының юмор-сатира үзәгенә әйләнә башлады бугай.

Киләчәктә Сабада, Болга­риянең Габрово каласындагы шикелле, мәзәк фестивальләре, юмор-сатира бәйге­ләре оештырырга җыенмыйсызмы?

Şuña kürä minem eçtäge moñ östenä äkrenläp yumor-satira tuldı.

Elek, türälärne sügärgä yara­magan vakıtta, äytäse kilgän törtmä süzlärne yumor-satira aşa citkerä idek.

Şuña küräderme, häzer yumor-satira canrı kübräk ken­dek tiräsendä böterelä başladı.

Bügenge yumor-satira nindiräk bulırga tiyeş, sineñçä?

Yäşlär, kübräk sezgä äytäm, yumor-satira söyläü öçen avto­ritet kiräk.

Шуңа күрә минем эчтәге моң өстенә әкренләп юмор-сатира тулды.

Элек, түрәләрне сүгәргә яра­маган вакытта, әйтәсе килгән төртмә сүзләрне юмор-сатира аша җиткерә идек.

Шуңа күрәдерме, хәзер юмор-сатира жанры күбрәк кен­дек тирәсендә бөтерелә башлады.

Бүгенге юмор-сатира ниндирәк булырга тиеш, синеңчә?

Яшьләр, күбрәк сезгә әйтәм, юмор-сатира сөйләү өчен авто­ритет кирәк.

Usal, ütken telle Tukay, ägär üz tugan yagın da köçle satira utına almasa, Tukay bulıp kalmas ide.

Усал, үткен телле Тукай, әгәр үз туган ягын да көчле сатира утына алмаса, Тукай булып калмас иде.

Satira cäyäsen kiyerüçelär, ğadättä, bik kıyu, artık turı süzle şäheslär bula.

Сатира җәясен киерүчеләр, гадәттә, бик кыю, артык туры сүзле шәхесләр була.

CURNAL ÖÇEN HİKÄYÄ Hikäyät Satira curnalına hikäyä kiterdem.

— Yuk inde,— didelär.— Sez närsä, bez süzlek çıgarmıybız bit, satira curnalı naşir itäbez.

ЖУРНАЛ ӨЧЕН ХИКӘЯ Хикәят Сатира журналына хикәя китердем.

— Юк инде,— диделәр.— Сез нәрсә, без сүзлек чыгармыйбыз бит, сатира журналы нашир итәбез.

Andagı telbizäklär yäki satira, yumor, kinaya, ironiyä kebek stilistik alımnar, şulay uk terkägeçsez, iyäsez cömlä tözü çaraları häm başka bik küp yaklar da üzenä iğtibar sorıy.

Андагы телбизәкләр яки сатира, юмор, киная, ирония кебек стилистик алымнар, шулай ук теркәгечсез, иясез җөмлә төзү чаралары һәм башка бик күп яклар да үзенә игътибар сорый.

Yumor-satira turında bügen tönlä genä açkan teoriyäsen söyläde.

Ä satira — üzeñä tiñ keşedän kölü.

Юмор-сатира турында бүген төнлә генә ачкан теориясен сөйләде.

Ә сатира — үзеңә тиң кешедән көлү.