Tatararrow-right-bold-outlineTatar Learn Tatar

Literature examples of 'мыек' in Tatar language

Ä anısı süzsez genä, mıyık astınnan yılmayıp, cähät kenä Gazzäbanunı äydäkläp oçar koştay bulıp, işekkä yünälde.

Ә анысы сүзсез генә, мыек астыннан елмаеп, җәһәт кенә Газзәбануны әйдәкләп очар коштай булып, ишеккә юнәлде.

» Zarif munçaga su kitergändä, mıyık astınnan kölemseräp karap torgan ide, hayvan!

» Зариф мунчага су китергәндә, мыек астыннан көлемсерәп карап торган иде, хайван!

Sekretar Galya belän cıyıştıruçı Valya aña sakal-mıyık yabıştırıp, bitlären grimlap, pariklar kiderep mäc kilälär - aşıgalar, kabalanalar.

Секретарь Галя белән җыештыручы Валя аңа сакал-мыек ябыштырып, битләрен гримлап, париклар кидереп мәж киләләр - ашыгалар, кабаланалар.

Yözen sakal-mıyık baskan, zur korsaklı rässam üze kofe eçep utıra.

Йөзен сакал-мыек баскан, зур корсаклы рәссам үзе кофе эчеп утыра.

Sinoptiklarnıñ irtägäse köngä hava torışı turında farazlarınıñ «irtägä» digän süzläre genä döreskä çıga bit, dip kürşeläre zarlanganda Barıy häyläkär genä mıyık astınnan yılmayıp utıra.

Синоптикларның иртәгәсе көнгә һава торышы турында фаразларының «иртәгә» дигән сүзләре генә дөрескә чыга бит, дип күршеләре зарланганда Барый хәйләкәр генә мыек астыннан елмаеп утыра.

Balalar bäläkäy çakta bötenese ber säkedä tezeleşep yoklıylar ide, tik malalylar üsep, borın töbendä mıyık tibep çıga başlagaç, äniläre belän yoklarga oyala başladılar.

Балалар бәләкәй чакта бөтенесе бер сәкедә тезелешеп йоклыйлар иде, тик малалйлар үсеп, борын төбендә мыек тибеп чыга башлагач, әниләре белән йокларга ояла башладылар.

Nindi çibär anıñ ulı: börket kanatı kebek kalın kıygaç kara kaşlar, kızlarnıkı kebek öskä böklänep torgan kuyı ozın kerfeklär, äniseneke kebek olı matur körän küzlär, kıyu karaş, kızıl irennär östendä matur kara mıyık.

Нинди чибәр аның улы: бөркет канаты кебек калын кыйгач кара кашлар, кызларныкы кебек өскә бөкләнеп торган куе озын керфекләр, әнисенеке кебек олы матур көрән күзләр, кыю караш, кызыл иреннәр өстендә матур кара мыек.

Näfisä anıñ ap-ak sakal-mıyık kaplagan yözenä iğtibar itte.

Anıñ karşında, yözen-biten sakal-mıyık kaplap algan, cıyırçık baskan, teşläre töşep betkän, böten täne koyaşka yanıp, kulları-ayakları avır eştän kırşalıp, söyällänep katkan dürt yäşlek bala yılap utıra ide.

Нәфисә аның ап-ак сакал-мыек каплаган йөзенә игътибар итте.

Аның каршында, йөзен-битен сакал-мыек каплап алган, җыерчык баскан, тешләре төшеп беткән, бөтен тәне кояшка янып, куллары-аяклары авыр эштән кыршалып, сөялләнеп каткан дүрт яшьлек бала елап утыра иде.

Mıyık aşa «sözep» sulış aluçılarga taşlamalar da bar hätta.

Мыек аша «сөзеп» сулыш алучыларга ташламалар да бар хәтта.

"Al tasma"dan urgılıp çıkkan sihri sıyıklık Rabit Ora Bitneñ sakal-mıyık baskan yözenä sibelde, "degustatsiyä" etabın uñışlı uzgaç tamçılar söt östeneñ bormalı-sırmalı yulın kabatlap aşkazanına töşep yattılar.

"Ал тасма"дан ургылып чыккан сихри сыеклык Рабит Ора Битнең сакал-мыек баскан йөзенә сибелде, "дегустация" этабын уңышлы узгач тамчылар сөт өстенең бормалы-сырмалы юлын кабатлап ашказанына төшеп яттылар.