Tatararrow-right-bold-outlineTatar Learn Tatar

Literature examples of 'дар' in Tatar language

V liroepiçeskih poemah «Dar mucey» («Tehfäi märdan», 1539-40gg.

В лироэпических поэмах «Дар мужей» («Техфәи мәрдан», 1539-40гг.

Yugıysä aña dar agaçı tiyeşle ide, beläseñ kilsä.

«Mondıy taza adämgä baunıñ tazaragın saylarga turı kiler, ahrı, dar agaçınıñ da arkılı borısın alıştırası bulır», – digän kebek, ul beraz uylanıp tordı häm bötenesenä işetelerlek itep: – Monısın yalgız kameraga, kalgannarın – elekkege urınnarına!

Югыйсә аңа дар агачы тиешле иде, беләсең килсә.

«Мондый таза адәмгә бауның тазарагын сайларга туры килер, ахры, дар агачының да аркылы борысын алыштырасы булыр», – дигән кебек, ул бераз уйланып торды һәм бөтенесенә ишетелерлек итеп: – Монысын ялгыз камерага, калганнарын – элеккеге урыннарына!

Atasi-nıñ ähualendän ähbar surdi, İbne-İäbin aña ber-ber äytür idi: “Arlamañdan iki küzi kürmäz uldi,— dar-yıl-mähzun mäñamendän çıñmaz imdi.

Атаси-ның әхуалендән әхбар сурди, Ибне-Иәбин аңа бер-бер әйтүр иди: “Арламаңдан ики күзи күрмәз улди,— дар-ел-мәхзун мәңамендән чыңмаз имди.

Dar-yıl-mähzün mäñamendän härgiz çıñmaz, küñle märmum, agızınä täğam almaz, küzin açıb cihan ü.

Дар-ел-мәхзүн мәңамендән һәргиз чыңмаз, күңле мәрмум, агызынә тәгам алмаз, күзин ачыб җиһан ү.

— Al arga bu cäza gına az! — dip, Kapkorsak bu öç bähetsezne dar agaçına kiterergä kuştı, di.

— Ал арга бу җәза гына аз! — дип, Капкорсак бу өч бәхетсезне дар агачына китерергә кушты, ди.

Tacinıñ küze dar agaçınıñ aratasına bäyläp kuyılgan bauga töşte.

Tacinı dar agaçı yanına kiterep bastırdılar.

Palaçnıñ kuşuı buyınça, Taci dar agaçı astında torgan urındıkka menep bastı.

Таҗиның күзе дар агачының аратасына бәйләп куелган бауга төште.

Таҗины дар агачы янына китереп бастырдылар.

Палачның кушуы буенча, Таҗи дар агачы астында торган урындыкка менеп басты.

Här tañ kötä mine dar agaçı, Kaygı arta kaygı östenä.

Һәр таң көтә мине дар агачы, Кайгы арта кайгы өстенә.

Taş öyemnäre, dar agaçın häterlätüçe ğarip muyıllar.

Таш өемнәре, дар агачын хәтерләтүче гарип муеллар.

51) häzinä-dar häzinäyä näzar salsä, nä ñalmışdır häzinädä, varıb kürsä,— ñeleb säña häbär virsä”,— däyür imdi.

Dar-yıl-mähzun mäqamendä ibne İshak, İbne-Pämin didareñä yaulak möştak, fähem kıyl, andişä kıyl, anlarä bak,— ayalar visal umidin kismäz imdi.

51) хәзинә-дар хәзинәйә нәзар салсә, нә ңалмышдыр хәзинәдә, варыб күрсә,— ңэлеб сәңа хәбәр вирсә”,— дәйүр имди.

Дар-ел-мәхзун мәкамендә ибне Исхак, Ибне-Пәмин дидареңә йаулак мөштак, фәһем кыйл, андишә кыйл, анларә бак,— аялар висаль умидин кисмәз имди.

Bilinä ber yeb dagıb künderdilär, Yusefi ul dar ñoyuyä inderdilär, şäfñät kisüb yüzlärin dünderdilär, — beri kelüb uragin kesär imdi.

äş dar ñılsam-män, kävdüzem İusefä yar ulsam-män,— batsi gömrim anıñ üzrä keçsün imdi.

Билинә бер йеб дагыб күндердиләр, Йусефи ул дар ңойуйә индердиләр, шәфңәт кисүб йүзләрин дүндердиләр, — бери кэлүб урагин кэсәр имди.

әш дар ңылсам-мән, кәвдүзем Иусефә йар улсам-мән,— баци гөмрим аның үзрә кэчсүн имди.