Tatararrow-right-bold-outlineTatar Learn Tatar
бүлек (Cyrillic)

Literature examples of 'бүлек' in Tatar language

Kaysı urın ikänlege İsmäğıylğä genä tügel, hätta bülek komandirlarınıñ üzlärenä dä namäğlüm kebek ide.

Bülek komandirın çakırtıp algaç, ul sanitarkanı däşterde.

Кайсы урын икәнлеге Исмәгыйльгә генә түгел, хәтта бүлек командирларының үзләренә дә намәгълүм кебек иде.

Бүлек командирын чакыртып алгач, ул санитарканы дәштерде.

Diktorlarnı mahsus ukıta torgan bülek yuk bit.

Дикторларны махсус укыта торган бүлек юк бит.

Berençe bülek ğadellek turında.

Беренче бүлек гаделлек турында.

Näq şul könnärdä anıñ monografiyäseneñ plan-prospektı bülek utırışına tikşerügä kuyıldı.

Bülek utırışı bernindi karar kabul itmäde.

Şuşı bülek utırışınnan soñ Soltan tämam küñele tarkalgan hälendä yörde.

Soltan bülek utırış vakıygasınnan kalgan şuşındıy boyık häm käyefsez hälendä niçämä könnär yörde.

Нәкъ шул көннәрдә аның монографиясенең план-проспекты бүлек утырышына тикшерүгә куелды.

Бүлек утырышы бернинди карар кабул итмәде.

Шушы бүлек утырышыннан соң Солтан тәмам күңеле таркалган хәлендә йөрде.

Солтан бүлек утырыш вакыйгасыннан калган шушындый боек һәм кәефсез хәлендә ничәмә көннәр йөрде.

Ul çakta nigezdä KGB ga hezmät itüçe, çit il tehnik razvedkalarına karşılık kürsätü buyınça törle fänni ölkälärne berläştergän bülek citäkçese buluıma karamastan, min Mäskäüdä demokratik köçlärne yaklap ütkärgän küp demonstratsiyälärdä açıktan-açık katnaştım.

Ул чакта нигездә КГБ га хезмәт итүче, чит ил техник разведкаларына каршылык күрсәтү буенча төрле фәнни өлкәләрне берләштергән бүлек җитәкчесе булуыма карамастан, мин Мәскәүдә демократик көчләрне яклап үткәргән күп демонстрацияләрдә ачыктан-ачык катнаштым.

Bülek belän İvan isemle, üze dä takta yaru ramnarı kebek ük kartaygan, betereşkän, bökrese çıkkan ber mehanik idarä itä ide.

Бүлек белән Иван исемле, үзе дә такта яру рамнары кебек үк картайган, бетерешкән, бөкресе чыккан бер механик идарә итә иде.

«Tehnik bülek» digännärenä kilep kerdem.

«Техник бүлек» дигәннәренә килеп кердем.

» Kolhoz di-di, bergä tilmerdek, Soñ, töbendä sin bit üz keşe, Eşlä, bülek Dip söylider.

bülek * * * Kil, sıyın kuyıñıma, Sarıl sin muyınıma, Üz it mine, tartınma, İrkälän, yılmay!

» Колхоз ди-ди, бергә тилмердек, Соң, төбендә син бит үз кеше, Эшлә, бүлек Дип сөйлидер.

бүлек * * * Кил, сыен куеңыма, Сарыл син муеныма, Үз ит мине, тартынма, Иркәлән, елмай!

_________________________ 1 Fasıl – bülek.

_________________________ 1 Фасыл – бүлек.

EÇTÄLEK Anıñ kıyblası hakıykat BERENÇE BÜLEK Kotlovan Ülem barcaları Kaytavaz.

KGB törmäsendä attılar Kolhoz kapkası İKENÇE BÜLEK Kamçatka – vulkannar ile Atom soldatları Baykal küle nigä ıñgıraşa Fronttan hat Yäşlek tañım «Kızıl tañ»da balkıdı Ayda azan äytälärme, ällä Dönyada berdänber Gabdulla Tukay näselennän FOTOALBOM Yomgakta äytäse süzem bar

ЭЧТƏЛЕК Аның кыйбласы хакыйкать БЕРЕНЧЕ БҮЛЕК Котлован Үлем баржалары Кайтаваз.

КГБ төрмəсендə аттылар Колхоз капкасы ИКЕНЧЕ БҮЛЕК Камчатка – вулканнар иле Атом солдатлары Байкал күле нигə ыңгыраша Фронттан хат Яшьлек таңым «Кызыл таң»да балкыды Айда азан əйтəлəрме, əллə Дөньяда бердəнбер Габдулла Тукай нəселеннəн ФОТОАЛЬБОМ Йомгакта əйтəсе сүзем бар