Tatararrow-right-bold-outline Crimean Tatar Learn Tatar
сыйфат
1. 1) Киләсе, алга таба буласы; хәзергедән соң буласы
(көннәр, айлар, еллар һ.б.ш.). Нинди бәхетле! Мин үземнең киләчәк
тормышымны күрәм. Г.Кутуй. Муса Җәлил --- изге теләкләрен,
рухи-фәлсәфи эзләнүләрен нечкә тоемлы нәфис шигъри әсәрләрендә
халкына, киләчәк буыннарга васыять итеп калдырган, киләчәк һәм
үткән гасырларның бөек шагыйре. Т.Галиуллин
2) Алда, моннан соң яшәячәк (кеше, буын һ.б.ш.). Киләчәк буыннар
өчен искитмәле яхшы бер истәлек булыр ул [шәҗәрә]! Ш.Мостафин
2. и. мәгъ. 1) Кемнең яки нәрсәнең дә булса алдагы тормышы,
язмышы. Газиз җирем, синең халкың яши Бәхет теләп киләчәгенә.
Р.Зәйнетдин. Киләчәккә этәрердәй бер дәртле, куәтле рухта
җырыбыз юк, гел төшенкелек,
өметсезлек кенә анда чагыла. М.Миначев. Киләчәгең тагы да матур булсын.
В.Хәйдәрова
2) Киләсе, алда була торган (вакыт тур.). Ялваралар алар Киләчәккә:
«Тылсым куәсе бир халкыма: Суга төшкәч – суда батмасачы,
Янмасачы – кергәч ялкынга!..» Зөлфәт
3) күчерелмә мәгънәдә Алдагы көннәрдә булачак уңышлар; перспектива, карьера.
Киләчәгең алдан күренеп торган Укытучы булып уйный идең бит.
Р.Зәйнетдин
(көннәр, айлар, еллар һ.б.ш.). Нинди бәхетле! Мин үземнең киләчәк
тормышымны күрәм. Г.Кутуй. Муса Җәлил --- изге теләкләрен,
рухи-фәлсәфи эзләнүләрен нечкә тоемлы нәфис шигъри әсәрләрендә
халкына, киләчәк буыннарга васыять итеп калдырган, киләчәк һәм
үткән гасырларның бөек шагыйре. Т.Галиуллин
2) Алда, моннан соң яшәячәк (кеше, буын һ.б.ш.). Киләчәк буыннар
өчен искитмәле яхшы бер истәлек булыр ул [шәҗәрә]! Ш.Мостафин
2. и. мәгъ. 1) Кемнең яки нәрсәнең дә булса алдагы тормышы,
язмышы. Газиз җирем, синең халкың яши Бәхет теләп киләчәгенә.
Р.Зәйнетдин. Киләчәккә этәрердәй бер дәртле, куәтле рухта
җырыбыз юк, гел төшенкелек,
өметсезлек кенә анда чагыла. М.Миначев. Киләчәгең тагы да матур булсын.
В.Хәйдәрова
2) Киләсе, алда була торган (вакыт тур.). Ялваралар алар Киләчәккә:
«Тылсым куәсе бир халкыма: Суга төшкәч – суда батмасачы,
Янмасачы – кергәч ялкынга!..» Зөлфәт
3) күчерелмә мәгънәдә Алдагы көннәрдә булачак уңышлар; перспектива, карьера.
Киләчәгең алдан күренеп торган Укытучы булып уйный идең бит.
Р.Зәйнетдин
1. прил.
1) будущий, завтрашний, предстоящий, следующий; грядущий высок.
киләчәк тормыш — будущая жизнь
киләчәк көннәрең якты булсын! — пусть будет светлым твоё будущее (твои предстоящие дни)!
2) будущий, завтрашний; грядущий высок. (человек, поколение и др.)
киләчәк буын — будущее (грядущее) поколение
•
- киләчәк заман
2. сущ.
1) будущность, будущее
авыл хуҗалыгының киләчәге — будущность сельского хозяйства
аны бәхетле киләчәк көтә — его ожидает счастливое будущее
киләчәккә күз ташлау — заглянуть в будущее
2) перен. судьба; карьера (в будущем)
театр - минем киләчәгем — театр - моя судьба
1) будущий, завтрашний, предстоящий, следующий; грядущий высок.
киләчәк тормыш — будущая жизнь
киләчәк көннәрең якты булсын! — пусть будет светлым твоё будущее (твои предстоящие дни)!
2) будущий, завтрашний; грядущий высок. (человек, поколение и др.)
киләчәк буын — будущее (грядущее) поколение
•
- киләчәк заман
2. сущ.
1) будущность, будущее
авыл хуҗалыгының киләчәге — будущность сельского хозяйства
аны бәхетле киләчәк көтә — его ожидает счастливое будущее
киләчәккә күз ташлау — заглянуть в будущее
2) перен. судьба; карьера (в будущем)
театр - минем киләчәгем — театр - моя судьба
Meaning of “киләчәк” in Crimean Tatar language – definitions, images, pronunciation, examples, synonyms, antonyms, learn more...
Request to translate if there is no definitions or definitions is not clear enough "киләчәк"?
Ask a question if something is not clear about the word "киләчәк".
To improve and add new definitions to the Tatar-Crimean Tatar dictionary, we need your support.
You can also help by adding definitions of words to the database.
Thank you!