Kazakharrow-right-bold-outlineKazakh Learn Kazakh
körep (Common Turkic)
көріп (Cyrillic)

Literature examples of 'көріп' in Kazakh language

Küieuınıñ jat kısıdei jabyrqau türın körıp, qatty qinalğan äiel ony böten oilardan tezırek aryltu üşın: − Janym, qaitsaq qaitedı?

Küieuınıñ alageuımnen provansal änın ysqyryp jürgenın körıp, köñılı tynyştala bastağan da, oğan kündelıktı tırşılık tauqymetın aityp, mazasyn almauğa tyrysqan.

Күйеуінің жат кісідей жабырқау түрін көріп, қатты қиналған əйел оны бөтен ойлардан тезірек арылту үшін: − Жаным, қайтсақ қайтеді?

Күйеуінің алагеуімнен провансаль əнін ысқырып жүргенін көріп, көңілі тыныштала бастаған да, оған күнделікті тіршілік тауқыметін айтып, мазасын алмауға тырысқан.

Kım iekenın bılmegenmen, Tölegennıñ ordağa salt kelıp, atyn şylbyrynan qonaq üidıñ beldeuıne bailağanyn körıp tūrdy.

Äldekım Qūtpandy küşık künınde, besalty jasar Şoqanğa tartuğa äkep bergen, tūqymy «aiu alğan» atanğan Qūtpan, küşık künınen iejet te, küştı de bolğan soñ, Şoqan jaqsy körıp qaida barsa da qasynan tastamaityn.

Кім екенін білмегенмен, Төлегеннің ордаға салт келіп, атын шылбырынан қонақ үйдің белдеуіне байлағанын көріп тұрды.

Əлдекім Құтпанды күшік күнінде, бесалты жасар Шоқанға тартуға əкеп берген, тұқымы «аю алған» атанған Құтпан, күшік күнінен ежет те, күшті де болған соң, Шоқан жақсы көріп қайда барса да қасынан тастамайтын.

Töbemız kökke jetkendei, Kökırekten bügın ketkendei, Sızdı körıp şerımız.

İelıñızdıñ būl şağyn Alaş tuyn häm bağyn Közben körıp tülendı, Köpten bergı terıñız.

«Tastağan şoqpar» sorlynyñ mañdaiyna tiedı degen, bızdıñ qazaq siiäqty qaru-qūraldan tük joq sorly jūrttar mūndai beitärtıp jügensızdık şaqta qorlyq-zorlyqtyñ neşe türın körıp, adamy qyrğynğa, mal-mülkı, jer-suy talauğa tüsetını şäksız.

Bız de bolşevikterge qarsy amal qylatyn bolğan soñ bızdıñ militsiiä jasaimyz degen ısımızdı özderıne kömek körıp, atty kazaktar qarujaraq jağyna qarassa degen ümıtımız bar.

Төбеміз көкке жеткендей, Көкіректен бүгін кеткендей, Сізді көріп шеріміз.

Еліңіздің бұл шағын Алаш туын һəм бағын Көзбен көріп түленді, Көптен бергі теріңіз.

«Тастаған шоқпар» сорлының маңдайына тиеді деген, біздің қазақ сияқты қару-құралдан түк жоқ сорлы жұрттар мұндай бейтəртіп жүгенсіздік шақта қорлық-зорлықтың неше түрін көріп, адамы қырғынға, мал-мүлкі, жер-суы талауға түсетіні шəксіз.

Біз де большевиктерге қарсы амал қылатын болған соң біздің милиция жасаймыз деген ісімізді өздеріне көмек көріп, атты казактар қаружарақ жағына қарасса деген үмітіміз бар.

Kapitan Anderson maşinany toqtatty da, bır matrosqa suğa süngıp, kemenıñ tesılgen jerın körıp keluge būiryq berdı.

Капитан Андерсон машинаны тоқтатты да, бір матросқа суға сүнгіп, кеменің тесілген жерін көріп келуге бұйрық берді.

Jauym Nūrälı körıp, ışı küisın.

Özıñdı bır körıp syr şertuge qūştarmyn.

Жауым Нұрəлі көріп, іші күйсін.

Өзіңді бір көріп сыр шертуге құштармын.

Qoryqqanyn körıp, üreilendıre tüskısı keldı me, bolmasa şyn tısteuge niet iettı me, qaz qanatyn jazyp jıberıp, jügıre ūşyp Botagözge jetuge ainaldy.

Asqardyñ: «men özım de olardy molda bolsyn demeimın, menıñ oiym: olardan halyqqa paidaly oqyğan adam şyğaru», – degen sözıne, olar: «äuelı ūldar oqyp, sodan paida körıp, auzymyz tūşysyn, sodan keiın qyzdy oqytarmyz»– dep, jauap berdı.

– Oqyp jürgenıñdı,– dedı Asqar, «sız» dep söilesuge Botagözdı tym säbi körıp, «senmen» söilesudı laiyq tauyp,– Kenjetai aityp iedı.

Kele jatqan Kenjetaidy körıp uialdy ma, bolmasa basqa sebepterı boldy ma – Botagöz Asqarğa, ketkısı kelgen qalpyn bıldırdı.

Qol önerımen ğana kün körıp otyrğan adambyz!

Қорыққанын көріп, үрейлендіре түскісі келді ме, болмаса шын тістеуге ниет етті ме, қаз қанатын жазып жіберіп, жүгіре ұшып Ботагөзге жетуге айналды.

Асқардың: «мен өзім де оларды молда болсын демеймін, менің ойым: олардан халыққа пайдалы оқыған адам шығару», – деген сөзіне, олар: «əуелі ұлдар оқып, содан пайда көріп, аузымыз тұшысын, содан кейін қызды оқытармыз»– деп, жауап берді.

– Оқып жүргеніңді,– деді Асқар, «сіз» деп сөйлесуге Ботагөзді тым сəби көріп, «сенмен» сөйлесуді лайық тауып,– Кенжетай айтып еді.

Келе жатқан Кенжетайды көріп ұялды ма, болмаса басқа себептері болды ма – Ботагөз Асқарға, кеткісі келген қалпын білдірді.

Қол өнерімен ғана күн көріп отырған адамбыз!

Jäne būlardan basqa: Raiymjan Marsekovten, Mūhamedjan Tynyşbaevtan, Halel Dosmūhamedovtan, Äbubäkır Aldiiärovtan, Ahmet Baitūrsynovtan, Seraly Lapinnen, Mūhamedjan Seralinnen, Janaidarovtan, Batyrşa İesmahanovtan, Zūlharnaiyn Seidalinnen, Mırjaqyp Dulatovtan, Barlybek Syrtanovtan, İaqup Aqbaevtan ua ğairi qazaq halqynyñ halın körıp, jany aşyğandardan hat kütemın.

Tereñköl ūlysynyñ halqy jalañaştau bolsa da özderı kün körıp tūr.

Pereselenge qystauy ketıp iekınşı jerge, iekınşıden üşınşı jerge şaqty qūrylyp jürgen bödene-adamdardy köp körıp köñıl qaitpai bola ma?

Būl künde bıraz kün körıp tūrğan jerımızdı gidro-tehnikter būrğylap uçaskege laiyqtap jür.

Sol uaqytta sender, olardan körıp düniede qalai tūru kerek iekendıgın üirenersıñder dep jatyr.

«Aiqapty» häm «Qazaqty» oquşylar körıp tūr, bız qazaq jūrtyna aqyl beruşıler iekı bölındık.

Būryn adam az, jer köp bolğan, mūny bızdıñ qazaq öz közımen körıp otyr.

Жəне бұлардан басқа: Райымжан Марсековтен, Мұхамеджан Тынышбаевтан, Халел Досмұхамедовтан, Əбубəкір Алдияровтан, Ахмет Байтұрсыновтан, Сералы Лапиннен, Мұхамеджан Сералиннен, Жанайдаровтан, Батырша Есмахановтан, Зұлхарнайын Сейдалиннен, Міржақып Дулатовтан, Барлыбек Сыртановтан, Яқуп Ақбаевтан уа ғайри қазақ халқының халін көріп, жаны ашығандардан хат күтемін.

Тереңкөл ұлысының халқы жалаңаштау болса да өздері күн көріп тұр.

Переселенге қыстауы кетіп екінші жерге, екіншіден үшінші жерге шақты құрылып жүрген бөдене-адамдарды көп көріп көңіл қайтпай бола ма?

Бұл күнде біраз күн көріп тұрған жерімізді гидро-техниктер бұрғылап учаскеге лайықтап жүр.

Сол уақытта сендер, олардан көріп дүниеде қалай тұру керек екендігін үйренерсіңдер деп жатыр.

«Айқапты» һəм «Қазақты» оқушылар көріп тұр, біз қазақ жұртына ақыл берушілер екі бөліндік.

Бұрын адам аз, жер көп болған, мұны біздің қазақ өз көзімен көріп отыр.

«İeger darğa dalağa asatyn bolsa, osy iesıkten alyp şyğatyn şyğar, tym bolmasa körıp qalaiyn, jaqyn jerden alyp ötse, dybys bereiın» dep oilady Botagöz.

«Егер дарға далаға асатын болса, осы есіктен алып шығатын шығар, тым болмаса көріп қалайын, жақын жерден алып өтсе, дыбыс берейін» деп ойлады Ботагөз.

- Körıp tūrmyn, baiğūs Metrobiiım.

bıraq uaqytty tekke ozdyrmağanyñdy körıp tūrmyn.

Ünemı bır ğana oidyñ soñynda bolğan Evtibida, osy az uaqyt közı ılıngen şaqta, äldeqandai bır tüs körıp şoşyğan iedı; onyñ üstıne azap şegıp, ölım auzynda jatqan Spartaktyñ beinesı iengenge ūqsaidy.

- Көріп тұрмын, байғұс Метробийім.

бірақ уақытты текке оздырмағаныңды көріп тұрмын.

Үнемі бір ғана ойдың соңында болған Эвтибида, осы аз уақыт көзі ілінген шақта, əлдеқандай бір түс көріп шошыған еді; оның үстіне азап шегіп, өлім аузында жатқан Спартактың бейнесі енгенге ұқсайды.

Ötkende Aqkeme kelıp, anau Jänıbektı jerden jetı qoian tapqandai jamandap, jer tübıne aparyp tastağanyn iestıp, artynşa–aq sol Jänıbekpen iekeuınıñ auyz jalasqandai bolğan türın körıp jağamdy ūstağam.

Közımdı jūmsam, sol şyrai bergen qalpyndy anyq körıp, ūmsynyp baryp, ūmtylyp qalyp, joğaltam da qinalam.

" Qūştarlyqtyñ qūdıretın körıp iem-au sonda.

Sol iekı ortada quğynşylar da iekpındetıp taqalyp qap iedı, jotadağy iekeudı körıp, qiiälatyp örge bettedı.

Äulie körıp, pır tūtqan bükıl Süiındıktıñ siynary, Süiındık iemes–au mūqym Arğynnyñ ardager arysy Aidabol bidıñ baq qarap, Qydyr daryğan qaragerlerın būğalyq tastap, qabyrğalaryn qausata qūryqtap, qualap ketıptı degen sūmdyqty būl atyraptağy qazaq qūlağy būryn–soñdy iestıp pe iedı.

Өткенде Ақкеме келіп, анау Жəнібекті жерден жеті қоян тапқандай жамандап, жер түбіне апарып тастағанын естіп, артынша–ақ сол Жəнібекпен екеуінің ауыз жаласқандай болған түрін көріп жағамды ұстағам.

Көзімді жұмсам, сол шырай берген қалпынды анық көріп, ұмсынып барып, ұмтылып қалып, жоғалтам да қиналам.

" Құштарлықтың құдіретін көріп ем-ау сонда.

Сол екі ортада қуғыншылар да екпіндетіп тақалып қап еді, жотадағы екеуді көріп, қиялатып өрге беттеді.

Əулие көріп, пір тұтқан бүкіл Сүйіндіктің сиынары, Сүйіндік емес–ау мұқым Арғынның ардагер арысы Айдабол бидің бақ қарап, Қыдыр дарыған қарагерлерін бұғалық тастап, қабырғаларын қаусата құрықтап, қуалап кетіпті деген сұмдықты бұл атыраптағы қазақ құлағы бұрын–соңды естіп пе еді.