Tatararrow-right-bold-outline Salar Learn Tatar
фигыль
1. 1) Шатлану, канәгать ләнү һ.б. нәтиҗәсендә өзек өзек
кыска авазлар чыгару. Арадан берсе кызык сүз әйтсә, калганнары
көтүләре белән бергә кушылып көләләр. М.Әмир. Камай шундук
көлүдән туктады, гәрчә тавышы чыкмаса да, Сәлим хан моны
тегенең җитдиләнеп киткәнен чыраеннан чамалады. М.Хәбибуллин
2) Кешене мәсхәрәләү, мыскыллау. Николай Максимовичның үртәп
көлүләрен ишетә башлагач, ул [Ханзафаров] шаккатты,
кызарынды, бүртенде,
--- өлкә комитетына шалтыратам, жалу бирәм, дип чәпчеде.
Г.Әпсәләмов. Ташла шул кешедән көлүеңне. Р.Вәлиев. Тик бу –
Хисмәтулланың эчкерсез мәхәббәтеннән оятсыз рәвештә көлү бу-
лачак лабаса! Ә. Моталлапов
3) Кире мөнәсәбәт күрсәтү, түбән сетеп карау, тәнкыйть итү. Үзләре
[әти, әни] бит алар – гомер буе искелектән көлеп, шуны хурлап
килгән кешеләр... Ә.Еники
4) күчерелмә мәгънәдә Шатлык, күңеллелек белдерү; канәгатьләнү белдерү (күзләр,
йөз тур.). Авызы көлә, күзләре көлә, борын астындагы бармак бите
кадәр мыегына хәтле көлә. Б.Камалов. Аның [Әминәнең] йомшак
иреннәрен, көлеп торган күзләрен күргәч, күпмедер вакытка авыр
уйлардан һәм әнисенең түзеп булмаслык карашыннан котылдым.
Р.Вәлиев
5) күчерелмә мәгънәдә Яктырту, нур сибү; мөлаем, елмаюлы булып күренү (кояш һ.б.
тур.). Шүрләп кенә эчкә кергән идек, – Каршылады көлеп каеннар ---.
Р.Рахмани
2. и. мәгъ. Шатлану, канәгатьләнү хисләре тәэсирендә барлыкка
килгән өзек өзек авазлар. Бүген бит һәр өйдә диярлек мәҗлес,
шатлык, җыр, көлү, бию. Г.Әпсәләмов. Гаҗәп иде бу көлү, нәрсәгә
охшатырга да белмим мин аны... Ә.Еники. Көлү безне дуслаштыра,
Көлү безне берләштерә. Р.Миңнуллин
◊ Көлеп карау Санга сукмау; тү бәнсетү, кимсетү. Әнә синең
хатынга элек бездә көлеп кенә карыйлар иде. Р.Вәлиев. Көлеп тору
Бик матур булып, игътибарны җәлеп итеп, ялт итеп тору.
--- Анда үрнәкле тәртип, көлеп торган чисталык булсын... Ә.Еники.
Көлеп эч кату Тыела алмыйча, бик каты көлү. Кызык сүзләреннән
көлеп эчебез ката иде. Г.Мөхәммәтшин. Көлсәң көл, еласаң ела
«Кызык та, кызганыч та» дигән мәгънәдә
Көлә башлау Көләргә тотыну. Эт белән песинең җир сукаларга
җигелгәнен күреп торган тау карап-карап тор-
ган да түзмәгән, шаркылдап көлә башлаган. Әкият. Аның койрыксыз
Кораң-
гышын күрүгә, мәйдан халкы шырыкшырык көлә башлады. Р.Батулла
Көлә бирү Бернигә карамый көлүен дәвам итү
Көлә тору Башка эш хәл барышында яки алдан көлү. --- шул ук
халыкның акыллырак өлеше күк күкрәтеп дигәндәй көлә торды.
Ф.Баттал
Көлә төшү Бераз көлгән кебек итү. Зыя, көлә төшеп, үз тарафыннан
протест ясады: – Егетләр, күпме эчкәнсездер, ансын белмим;
ләкин гөнаһка мине катыштырмаңыз ---. Г.Ибраһимов Көлеп алу Аз
гына көлү. – Юнганың кем икәнен беләсездер? Ул бит – яшь матрос
дигән сүз. – Келтерәп кенә көлеп алды [Дина Павловна]. Г.Ахунов.
Гөлмәрфуга түти кеткелдәп көлеп алды. А.Хәлим. Гөлфия
хихылдап көлеп алды да сүзен дәвам итте. Ф.Яруллин Көлеп җибәрү
Кинәттән көлә башлау. --- Данифка бу кызык тоелды, ул ачылып
китте, көлеп җибәрде. М.Ма ликова. Бу юлы инде Мәхмүткә кушы-
лып мин дә көлеп җибәрдем... М.Әмир.
Казый Нисбахны байгышка охшатты да көлеп җибәрде.
М.Хәбибуллин
Көлеп кую Сирәк сирәк яки бер тапкыр көлү. Менә хәзер дә ул
[абзыкай] җырын әнә шулай әллә кайларгача җәелеп китәрлек итеп
сузып бетерде дә, үзе дә шуңардан әсәрләнеп булса кирәк,
кәефләнеп бер көлеп куйды. Ә.Еники. Тимерхан абзый – алтмыш биш
яшьлек өлкән кеше – кеткелдәп кенә көлеп куя. Г.Ахунов. Үзләре
[Чәчкә белән Миләүшә], ниндидер сер биргәндәй, каш астыннан
гына көлеп куялар. Ф.Яруллин
Көлеп тору Сөйләү моментында көлү; һәрвакыт, еш көлү,
бертуктаусыз көлү. Пётр Петрович инде җиденче унны тутырса да,
һаман көлеп кенә тора. М.Әмир. Зөһрә исә: «Менә мондарак, менә
тегендәрәк китте бугай», – дип, җизнәсен тинтерәтүдән кызык
табып, эчтән генә көлеп торды. Ф.Яруллин. Көлеп тора, үзе дәшми
[әтиең]. Ә.Галиев
Көлеп утыру Көлгән хәлдә булу; башкаларның фикерләрен
җитдигә санамыйча яисә ышанмыйча кабул итү, күпмедер дәрәҗәдә
кире мөнәсәбәттә
булу. [Нәзирә:] – Мин синең белән чынлап сөйләшәм, Һәнүс абый, ә
син миннән көлеп утырасың, – диде ул һәм иңбашларын
калтыратып елап җибәрде. Ф.Шәфигуллин. Беләм, мыек астыннан
гына көлеп утырасыз инде сез. М.Әмир
кыска авазлар чыгару. Арадан берсе кызык сүз әйтсә, калганнары
көтүләре белән бергә кушылып көләләр. М.Әмир. Камай шундук
көлүдән туктады, гәрчә тавышы чыкмаса да, Сәлим хан моны
тегенең җитдиләнеп киткәнен чыраеннан чамалады. М.Хәбибуллин
2) Кешене мәсхәрәләү, мыскыллау. Николай Максимовичның үртәп
көлүләрен ишетә башлагач, ул [Ханзафаров] шаккатты,
кызарынды, бүртенде,
--- өлкә комитетына шалтыратам, жалу бирәм, дип чәпчеде.
Г.Әпсәләмов. Ташла шул кешедән көлүеңне. Р.Вәлиев. Тик бу –
Хисмәтулланың эчкерсез мәхәббәтеннән оятсыз рәвештә көлү бу-
лачак лабаса! Ә. Моталлапов
3) Кире мөнәсәбәт күрсәтү, түбән сетеп карау, тәнкыйть итү. Үзләре
[әти, әни] бит алар – гомер буе искелектән көлеп, шуны хурлап
килгән кешеләр... Ә.Еники
4) күчерелмә мәгънәдә Шатлык, күңеллелек белдерү; канәгатьләнү белдерү (күзләр,
йөз тур.). Авызы көлә, күзләре көлә, борын астындагы бармак бите
кадәр мыегына хәтле көлә. Б.Камалов. Аның [Әминәнең] йомшак
иреннәрен, көлеп торган күзләрен күргәч, күпмедер вакытка авыр
уйлардан һәм әнисенең түзеп булмаслык карашыннан котылдым.
Р.Вәлиев
5) күчерелмә мәгънәдә Яктырту, нур сибү; мөлаем, елмаюлы булып күренү (кояш һ.б.
тур.). Шүрләп кенә эчкә кергән идек, – Каршылады көлеп каеннар ---.
Р.Рахмани
2. и. мәгъ. Шатлану, канәгатьләнү хисләре тәэсирендә барлыкка
килгән өзек өзек авазлар. Бүген бит һәр өйдә диярлек мәҗлес,
шатлык, җыр, көлү, бию. Г.Әпсәләмов. Гаҗәп иде бу көлү, нәрсәгә
охшатырга да белмим мин аны... Ә.Еники. Көлү безне дуслаштыра,
Көлү безне берләштерә. Р.Миңнуллин
◊ Көлеп карау Санга сукмау; тү бәнсетү, кимсетү. Әнә синең
хатынга элек бездә көлеп кенә карыйлар иде. Р.Вәлиев. Көлеп тору
Бик матур булып, игътибарны җәлеп итеп, ялт итеп тору.
--- Анда үрнәкле тәртип, көлеп торган чисталык булсын... Ә.Еники.
Көлеп эч кату Тыела алмыйча, бик каты көлү. Кызык сүзләреннән
көлеп эчебез ката иде. Г.Мөхәммәтшин. Көлсәң көл, еласаң ела
«Кызык та, кызганыч та» дигән мәгънәдә
Көлә башлау Көләргә тотыну. Эт белән песинең җир сукаларга
җигелгәнен күреп торган тау карап-карап тор-
ган да түзмәгән, шаркылдап көлә башлаган. Әкият. Аның койрыксыз
Кораң-
гышын күрүгә, мәйдан халкы шырыкшырык көлә башлады. Р.Батулла
Көлә бирү Бернигә карамый көлүен дәвам итү
Көлә тору Башка эш хәл барышында яки алдан көлү. --- шул ук
халыкның акыллырак өлеше күк күкрәтеп дигәндәй көлә торды.
Ф.Баттал
Көлә төшү Бераз көлгән кебек итү. Зыя, көлә төшеп, үз тарафыннан
протест ясады: – Егетләр, күпме эчкәнсездер, ансын белмим;
ләкин гөнаһка мине катыштырмаңыз ---. Г.Ибраһимов Көлеп алу Аз
гына көлү. – Юнганың кем икәнен беләсездер? Ул бит – яшь матрос
дигән сүз. – Келтерәп кенә көлеп алды [Дина Павловна]. Г.Ахунов.
Гөлмәрфуга түти кеткелдәп көлеп алды. А.Хәлим. Гөлфия
хихылдап көлеп алды да сүзен дәвам итте. Ф.Яруллин Көлеп җибәрү
Кинәттән көлә башлау. --- Данифка бу кызык тоелды, ул ачылып
китте, көлеп җибәрде. М.Ма ликова. Бу юлы инде Мәхмүткә кушы-
лып мин дә көлеп җибәрдем... М.Әмир.
Казый Нисбахны байгышка охшатты да көлеп җибәрде.
М.Хәбибуллин
Көлеп кую Сирәк сирәк яки бер тапкыр көлү. Менә хәзер дә ул
[абзыкай] җырын әнә шулай әллә кайларгача җәелеп китәрлек итеп
сузып бетерде дә, үзе дә шуңардан әсәрләнеп булса кирәк,
кәефләнеп бер көлеп куйды. Ә.Еники. Тимерхан абзый – алтмыш биш
яшьлек өлкән кеше – кеткелдәп кенә көлеп куя. Г.Ахунов. Үзләре
[Чәчкә белән Миләүшә], ниндидер сер биргәндәй, каш астыннан
гына көлеп куялар. Ф.Яруллин
Көлеп тору Сөйләү моментында көлү; һәрвакыт, еш көлү,
бертуктаусыз көлү. Пётр Петрович инде җиденче унны тутырса да,
һаман көлеп кенә тора. М.Әмир. Зөһрә исә: «Менә мондарак, менә
тегендәрәк китте бугай», – дип, җизнәсен тинтерәтүдән кызык
табып, эчтән генә көлеп торды. Ф.Яруллин. Көлеп тора, үзе дәшми
[әтиең]. Ә.Галиев
Көлеп утыру Көлгән хәлдә булу; башкаларның фикерләрен
җитдигә санамыйча яисә ышанмыйча кабул итү, күпмедер дәрәҗәдә
кире мөнәсәбәттә
булу. [Нәзирә:] – Мин синең белән чынлап сөйләшәм, Һәнүс абый, ә
син миннән көлеп утырасың, – диде ул һәм иңбашларын
калтыратып елап җибәрде. Ф.Шәфигуллин. Беләм, мыек астыннан
гына көлеп утырасыз инде сез. М.Әмир
глагол; неперех.
1. смеяться, засмеяться, рассмеяться, посмеяться || смех;
kölälär, uynıylar — смеются, веселятся
siña kölärgä genä bulsın — тебе лишь бы посмеяться; ты всё смешком да шуточкой
kıçkırıp kölä — громко смеётся, заливается смехом
küzdän yäşlär çıkkançı kölü — смеяться до слёз
yıgıla-yıgıla kölü — покатываться со смеху; помирать со смеху
kölä-kölä eç katu — захлёбываться от смеха; умирать со смеху
tuygançı kölü — смеяться вдоволь, насмеяться
kıtkıldap kölü — заливаться раскатистым смехом
ketkeldäp kölü — а) хихикать; б) хихиканье;
kölä başlau — засмеяться, захохотать;
kölep yörü — а) ходить посмеиваясь; б) относиться наплевательски;
köläse kilü — захотеть посмеяться;
köläsene kiterü — вызывать смех, смешить;
kölep kuyu — (odnokratnıy vid glagola) усмехнуться, улыбнуться;
hahıldap kölü — а) хохотать; б) хохот;
şarkıldap kölü — а) хохотать; б) хохот;
hihıldap kölü — а) хихикать; б) хихиканье;
kölärseñ dä, yılarsıñ da — и смех и горе; и смех и слёзы; и смех, и грех;
kölüdän tıyılu — удержаться от смеха;
kölep cibärü — засмеяться, рассмеяться (вдруг);
2. глумиться (над кем-л.); смеяться, посмеиваться, насмеяться, усмехаться, подтрунивать, трунить, потешаться (над кем-чем-л.), насмехаться, издеваться, надсмеяться (прост.; над кем, чем-л.) || насмешка, усмешка, подтрунивание, глумление, издевательство
ber-bersennän kölü — подтрунивать друг над другом
astırtın kölü — смеяться исподтишка (в кулак), подсмеиваться
küzenä karap kölü — смеяться в лицо; открыто насмехаться (подтрунивать, издеваться, потешаться)
üzemnän kölärgä yul kuymam! — не позволю издеваться над собой!
mıskıllap kölü — ехидная усмешка
açı kölü — злая насмешка
kölmä keşedän, avızıñ öşegän — (посл.) ≈≈ не смейся горох, не лучше бобов
kölmä keşedän, üzeñnän kölärlär — (посл.) не смейся чужой беде, своя на гряде (чреде)
kölep alu — (однократный вид глагола) а) посмеяться немного; б) потешаться некоторое время (над кем-л.);
keşedän kölü — насмехаться над кем-либо;
keşedän kölärgä yaratuçan — насмешник;
kölep surätläü — расписать в комических красках;
kölep söyläü — рассказать в комических красках;
kölep ütkärü — превратить в смех, посмеяться и только (напр. в ответ на злые шутки).
3. (в знач. нареч. kölep)
а) смешливо, шутливо
kölep äytte — сказал смешливо
б) насмешливо, с насмешкой, с усмешкой, с ухмылкой
yaratmıyça, kölep söyläü — говорить недружелюбно; говорить с насмешкой
kölep karap kuyu — взглянуть с усмешкой
4. высмеивать/высмеять, просмеивать/просмеять, засмеивать/засмеять, осмеивать/осмеять (подвергать злой насмешке; кого, что-л.) || высмеивание, осмеяние, критиковать
kimçeleklärdän kölü — высмеивать недостатки
eşleksez byurokratlardan kölü — осмеять бюрократов-бездельников
5. (перен.) улыбаться (о глазах, лице), сиять, излучать свет (о солнце)
küzläre kölä — глаза сияют
küktä yazgı koyaş kölä — на небе сияет весеннее солнце
•
kölep karau — относиться несерьёзно (наплевательски)
kölep toru — блестеть, блистать, сверкать (красотой, чистотой и т. п.)
kölälär, uynıylar — смеются, веселятся
siña kölärgä genä bulsın — тебе лишь бы посмеяться; ты всё смешком да шуточкой
kıçkırıp kölä — громко смеётся, заливается смехом
küzdän yäşlär çıkkançı kölü — смеяться до слёз
yıgıla-yıgıla kölü — покатываться со смеху; помирать со смеху
kölä-kölä eç katu — захлёбываться от смеха; умирать со смеху
tuygançı kölü — смеяться вдоволь, насмеяться
kıtkıldap kölü — заливаться раскатистым смехом
ketkeldäp kölü — а) хихикать; б) хихиканье;
kölä başlau — засмеяться, захохотать;
kölep yörü — а) ходить посмеиваясь; б) относиться наплевательски;
köläse kilü — захотеть посмеяться;
köläsene kiterü — вызывать смех, смешить;
kölep kuyu — (odnokratnıy vid glagola) усмехнуться, улыбнуться;
hahıldap kölü — а) хохотать; б) хохот;
şarkıldap kölü — а) хохотать; б) хохот;
hihıldap kölü — а) хихикать; б) хихиканье;
kölärseñ dä, yılarsıñ da — и смех и горе; и смех и слёзы; и смех, и грех;
kölüdän tıyılu — удержаться от смеха;
kölep cibärü — засмеяться, рассмеяться (вдруг);
2. глумиться (над кем-л.); смеяться, посмеиваться, насмеяться, усмехаться, подтрунивать, трунить, потешаться (над кем-чем-л.), насмехаться, издеваться, надсмеяться (прост.; над кем, чем-л.) || насмешка, усмешка, подтрунивание, глумление, издевательство
ber-bersennän kölü — подтрунивать друг над другом
astırtın kölü — смеяться исподтишка (в кулак), подсмеиваться
küzenä karap kölü — смеяться в лицо; открыто насмехаться (подтрунивать, издеваться, потешаться)
üzemnän kölärgä yul kuymam! — не позволю издеваться над собой!
mıskıllap kölü — ехидная усмешка
açı kölü — злая насмешка
kölmä keşedän, avızıñ öşegän — (посл.) ≈≈ не смейся горох, не лучше бобов
kölmä keşedän, üzeñnän kölärlär — (посл.) не смейся чужой беде, своя на гряде (чреде)
kölep alu — (однократный вид глагола) а) посмеяться немного; б) потешаться некоторое время (над кем-л.);
keşedän kölü — насмехаться над кем-либо;
keşedän kölärgä yaratuçan — насмешник;
kölep surätläü — расписать в комических красках;
kölep söyläü — рассказать в комических красках;
kölep ütkärü — превратить в смех, посмеяться и только (напр. в ответ на злые шутки).
3. (в знач. нареч. kölep)
а) смешливо, шутливо
kölep äytte — сказал смешливо
б) насмешливо, с насмешкой, с усмешкой, с ухмылкой
yaratmıyça, kölep söyläü — говорить недружелюбно; говорить с насмешкой
kölep karap kuyu — взглянуть с усмешкой
4. высмеивать/высмеять, просмеивать/просмеять, засмеивать/засмеять, осмеивать/осмеять (подвергать злой насмешке; кого, что-л.) || высмеивание, осмеяние, критиковать
kimçeleklärdän kölü — высмеивать недостатки
eşleksez byurokratlardan kölü — осмеять бюрократов-бездельников
5. (перен.) улыбаться (о глазах, лице), сиять, излучать свет (о солнце)
küzläre kölä — глаза сияют
küktä yazgı koyaş kölä — на небе сияет весеннее солнце
•
kölep karau — относиться несерьёзно (наплевательски)
kölep toru — блестеть, блистать, сверкать (красотой, чистотой и т. п.)
1. смеяться, засмеяться, рассмеяться, посмеяться || смех;
көләләр, уйныйлар — смеются, веселятся
сиңа көләргә генә булсын — тебе лишь бы посмеяться; ты всё смешком да шуточкой
кычкырып көлә — громко смеётся, заливается смехом
күздән яшьләр чыкканчы көлү — смеяться до слёз
егыла-егыла көлү — покатываться со смеху; помирать со смеху
көлә-көлә эч кату — захлёбываться от смеха; умирать со смеху
туйганчы көлү — смеяться вдоволь, насмеяться
кыткылдап көлү — заливаться раскатистым смехом
кеткелдәп көлү — а) хихикать; б) хихиканье;
көлә башлау — засмеяться, захохотать;
көлеп йөрү — а) ходить посмеиваясь; б) относиться наплевательски;
көләсе килү — захотеть посмеяться;
көләсене китерү — вызывать смех, смешить;
көлеп кую — (однократный вид глагола) усмехнуться, улыбнуться;
хахылдап көлү — а) хохотать; б) хохот;
шаркылдап көлү — а) хохотать; б) хохот;
хихылдап көлү — а) хихикать; б) хихиканье;
көләрсең дә, еларсың да — и смех и горе; и смех и слёзы; и смех, и грех;
көлүдән тыелу — удержаться от смеха;
көлеп җибәрү — засмеяться, рассмеяться (вдруг);
2. глумиться (над кем-л.); смеяться, посмеиваться, насмеяться, усмехаться, подтрунивать, трунить, потешаться (над кем-чем-л.), насмехаться, издеваться, надсмеяться (прост.; над кем, чем-л.) || насмешка, усмешка, подтрунивание, глумление, издевательство
бер-берсеннән көлү — подтрунивать друг над другом
астыртын көлү — смеяться исподтишка (в кулак), подсмеиваться
күзенә карап көлү — смеяться в лицо; открыто насмехаться (подтрунивать, издеваться, потешаться)
үземнән көләргә юл куймам! — не позволю издеваться над собой!
мыскыллап көлү — ехидная усмешка
ачы көлү — злая насмешка
көлмә кешедән, авызың өшегән — (посл.) ≈≈ не смейся горох, не лучше бобов
көлмә кешедән, үзеңнән көләрләр — (посл.) не смейся чужой беде, своя на гряде (чреде)
көлеп алу — (однократный вид глагола) а) посмеяться немного; б) потешаться некоторое время (над кем-л.);
кешедән көлү — насмехаться над кем-либо;
кешедән көләргә яратучан — насмешник;
көлеп сурәтләү — расписать в комических красках;
көлеп сөйләү — рассказать в комических красках;
көлеп үткәрү — превратить в смех, посмеяться и только (напр. в ответ на злые шутки).
3. (в знач. нареч. көлеп)
а) смешливо, шутливо
көлеп әйтте — сказал смешливо
б) насмешливо, с насмешкой, с усмешкой, с ухмылкой
яратмыйча, көлеп сөйләү — говорить недружелюбно; говорить с насмешкой
көлеп карап кую — взглянуть с усмешкой
4. высмеивать/высмеять, просмеивать/просмеять, засмеивать/засмеять, осмеивать/осмеять (подвергать злой насмешке; кого, что-л.) || высмеивание, осмеяние, критиковать
кимчелекләрдән көлү — высмеивать недостатки
эшлексез бюрократлардан көлү — осмеять бюрократов-бездельников
5. (перен.) улыбаться (о глазах, лице), сиять, излучать свет (о солнце)
күзләре көлә — глаза сияют
күктә язгы кояш көлә — на небе сияет весеннее солнце
•
көлеп карау — относиться несерьёзно (наплевательски)
көлеп тору — блестеть, блистать, сверкать (красотой, чистотой и т. п.)
көләләр, уйныйлар — смеются, веселятся
сиңа көләргә генә булсын — тебе лишь бы посмеяться; ты всё смешком да шуточкой
кычкырып көлә — громко смеётся, заливается смехом
күздән яшьләр чыкканчы көлү — смеяться до слёз
егыла-егыла көлү — покатываться со смеху; помирать со смеху
көлә-көлә эч кату — захлёбываться от смеха; умирать со смеху
туйганчы көлү — смеяться вдоволь, насмеяться
кыткылдап көлү — заливаться раскатистым смехом
кеткелдәп көлү — а) хихикать; б) хихиканье;
көлә башлау — засмеяться, захохотать;
көлеп йөрү — а) ходить посмеиваясь; б) относиться наплевательски;
көләсе килү — захотеть посмеяться;
көләсене китерү — вызывать смех, смешить;
көлеп кую — (однократный вид глагола) усмехнуться, улыбнуться;
хахылдап көлү — а) хохотать; б) хохот;
шаркылдап көлү — а) хохотать; б) хохот;
хихылдап көлү — а) хихикать; б) хихиканье;
көләрсең дә, еларсың да — и смех и горе; и смех и слёзы; и смех, и грех;
көлүдән тыелу — удержаться от смеха;
көлеп җибәрү — засмеяться, рассмеяться (вдруг);
2. глумиться (над кем-л.); смеяться, посмеиваться, насмеяться, усмехаться, подтрунивать, трунить, потешаться (над кем-чем-л.), насмехаться, издеваться, надсмеяться (прост.; над кем, чем-л.) || насмешка, усмешка, подтрунивание, глумление, издевательство
бер-берсеннән көлү — подтрунивать друг над другом
астыртын көлү — смеяться исподтишка (в кулак), подсмеиваться
күзенә карап көлү — смеяться в лицо; открыто насмехаться (подтрунивать, издеваться, потешаться)
үземнән көләргә юл куймам! — не позволю издеваться над собой!
мыскыллап көлү — ехидная усмешка
ачы көлү — злая насмешка
көлмә кешедән, авызың өшегән — (посл.) ≈≈ не смейся горох, не лучше бобов
көлмә кешедән, үзеңнән көләрләр — (посл.) не смейся чужой беде, своя на гряде (чреде)
көлеп алу — (однократный вид глагола) а) посмеяться немного; б) потешаться некоторое время (над кем-л.);
кешедән көлү — насмехаться над кем-либо;
кешедән көләргә яратучан — насмешник;
көлеп сурәтләү — расписать в комических красках;
көлеп сөйләү — рассказать в комических красках;
көлеп үткәрү — превратить в смех, посмеяться и только (напр. в ответ на злые шутки).
3. (в знач. нареч. көлеп)
а) смешливо, шутливо
көлеп әйтте — сказал смешливо
б) насмешливо, с насмешкой, с усмешкой, с ухмылкой
яратмыйча, көлеп сөйләү — говорить недружелюбно; говорить с насмешкой
көлеп карап кую — взглянуть с усмешкой
4. высмеивать/высмеять, просмеивать/просмеять, засмеивать/засмеять, осмеивать/осмеять (подвергать злой насмешке; кого, что-л.) || высмеивание, осмеяние, критиковать
кимчелекләрдән көлү — высмеивать недостатки
эшлексез бюрократлардан көлү — осмеять бюрократов-бездельников
5. (перен.) улыбаться (о глазах, лице), сиять, излучать свет (о солнце)
күзләре көлә — глаза сияют
күктә язгы кояш көлә — на небе сияет весеннее солнце
•
көлеп карау — относиться несерьёзно (наплевательски)
көлеп тору — блестеть, блистать, сверкать (красотой, чистотой и т. п.)
Meaning of “көлү” in Salar language – definitions, images, pronunciation, examples, synonyms, antonyms, learn more...
Request to translate if there is no definitions or definitions is not clear enough "көлү"?
Ask a question if something is not clear about the word "көлү".
To improve and add new definitions to the Tatar-Salar dictionary, we need your support.
You can also help by adding definitions of words to the database.
Thank you!