Quechuaarrow-right-bold-outlineKabardian Learn Quechua

“a” on Quechua-Kabardian dictionary

a
favicon
Add meaning, image or audio
Quechuaarrow-right-bold-outlineEnglish open-in-new
well, then. (Abbreviated form of ari.)
message-reply
Quechuaarrow-right-bold-outlineSpanish open-in-new

Sin.Ari. Forma que suele acompañar a ciertas expresiones de mandato. Su función parece consistir en reforzar y suavizar a la vez la orden dada. En estos casos, el equivalente vendría a ser el "pues" usado en Bolivia.
Paku, chay rumita oqhariya.
Paco, haz el favor de quitar esa piedra.
2. Al acompañar a expresiones interrogativas, subraya la impresión de sorpresa en el hablante ante un hecho anteriormente enunciado. El equivalente castellano más cercano vendría a ser: ¿de verdad? ¿es cierto?
Susanaj maman wañupusqanta parlasarqanku. Wañupusqachu a.
Estaban diciendo que había muerto la madre de Susana. ¿Es cierto?
3. En expresiones afirmativas suele indicar que lo afirmado es obvio y que difícilmente podría ser de otra manera. En este contexto, el empleo de esta forma viene a resultar un tanto ordinario y casi grosero. El equivalente castellano, vendría a ser: ¿eres tonto o qué, para hacer una pregunta semejante? Claro que... Por supuesto que... En este caso, casi siempre va precedida de la forma punique, como se ve en los ejemplos, siempre ocurre inmediatamente antes.
Mana, mana, nisallanki suarqankipunia.
Por más que lo niegues repetidamente, claro que has robado.
Qolqetachu mana munayman kasqa, munanipunia.
¿Con que se ha dicho que yo no quiero dinero? ¡Claro que quiero!
4. Forma con la que el hablante deja abierta una cuestión sobre la que se ha pronunciado tajantemente, indicando que él obraría de acuerdo a lo expuesto, a no ser que su interlocutor opine de otra manera y desee hacer otra cosa, dejando en sus manos la determinación final y aceptándola como buena. En esta acepción, esta forma ocurre en oraciones desiderativas encabezadas por la forma jina.
Jina pujllakuchunkua: wawas kaypi kaspa anchata ch'ajwanku.
Que los niños sigan jugando; ésta es mi opinión decidida, aunque me gustará saber la tuya, y dejo en tus manos la última decisión que tendré por buena. Digo que continúen jugando, porque cuando están aquí, meten mucho ruido.
5. Como es lógico, como todo el mundo sabe y comprende.
Mana alqoyki wasiykita akacharparinanta munaspa, watarparinaykia.
Si no quieres que tu perro ensucie tu casa con sus excrementos, lo tienes que atar, como todo el mundo sabe y es lógico.
Allinta kawsarikunapajqa jallp'ata llank'anapuni tiana.
Para vivir bien y cómodamente no hay más remedio que trabajar la tierra, como es natural y todo el mundo sabe.

message-reply
Meaning of “a” in Kabardian language – definitions, images, pronunciation, examples, synonyms, antonyms, learn more...
Request to translate if there is no definitions or definitions is not clear enough "a"?
Ask a question if something is not clear about the word "a".