Kumykarrow-right-bold-outlineTamil Learn Kumyk

“бир” on Kumyk-Tamil dictionary

bir
бир (Cyrillic)
Literature Examples
favicon
Add meaning, image or audio
Kumykarrow-right-bold-outlineRussian open-in-new
числ. 1) один, одна, одно; биргине-бир а) единственный, один единственный; б) единственно; бир ай один месяц; бир заман в одно
время; бир керен а) один раз; б) однажды; бир килограм один килограмм; бир сагьатны ичинде в течение одного часа; бир къол булан одной
рукой; бир мисал айтайым приведу один пример; мен бир керен айтаман я говорю один раз (т.е. я не люблю повторять); бир минг тогъуз юз токъсан тогъузунчу йыл одна тысяча девятьсот девяносто девятый год; мен ону бир керен тюгюл гёрмегенмен я его видел только один
раз; бир сен тюгюл не только ты один; бир-эки сёз несколько слов; бир гече бир гюн сутки; бир-бири булан байлавлу взаимный, взаимосвязанный,
взаимообусловленный; бир гюн а) один день; б) однажды, как-то раз; гюнлерден бир гюн в один прекрасный день; бирине друг другу, друг на
друга; бири биринден арив один краше другого; бир-бири булан один с другим; бир болмакъ объединяться, соединяться;бир этмек объединять; соеди-
нять; бири бирини артындан а) один за другим; б) по одному; в) по порядку; бир-бирине таъсир этив взаимовлияние ◊ бир къулагъындан гирип, бириси къулагъындан чыгъа в одно ухо входит, а из другого выходит; бир хапгъан булан ит де тоймас, эки хапмагъа гиши де къоймас посл. от одного укуса и собака не насытится, а укусить два раза и человек не даст; бир сёйле, эки эшит посл. один раз говори, а два раза
слушай; бир къойдан эки тери чыкъмас посл. с одной овцы две шкуры не содрать;бир къыйынны бир тынчы, бир оьрню бир эниши посл. нет горя
без утешения, нет подъёма без спуска (соотв. нет худа без добра); бир къолгъа эки харбуз сыймас посл. в одной руке два арбуза не
поместятся (соотв. за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь) 2) в сочет. с различными именами передаёт значение кратно- сти действия; бир-бирде иной раз, иногда; бир-бирде телевизоргъа къарайман, бир-бирде китап охуйман иногда смотрю телевизор, иногда читаю 3) в сочет. с различными именами указывает на неопределённое лицо, время, место и т.п.; некий, некоторый, один, какой-то; бир адам а) один
человек; б) какой-то человек; бир адам айтды один человек сказал; бир ерде а) в одном месте; б) где-то; мен сени бир ерде гёргенмен я тебя где-
то встречал; бир заманларда когда-то, некогда; бир ерге а) куда-то; б) в одно место; бир гезик как-то, однажды; бир-бирде иногда, по временам, время
от времени; бир-бир адамлар некоторые люди; бир заманда да никогда; бир нече гиши несколько человек; бир нечебиз некоторые из нас; бир къадар в
некоторой степени, в известной мере; бир гече тюшюмде бир тюш гёрдюм однажды ночью мне приснился сон 4) в знач. союза то..., то...; бир олай, бир булай то так, то этак; бир онда, бир мунда то там, то здесь; бир ари, бир бери то туда, то сюда; бир янгур ява, бир гюн чыгъа то дождь идёт, то
солнце светит; бир йыгъыла, бир тура то падая, то поднимаясь 5) в знач. усил. частицы такой, так; бир яхшы зат дагъы такая прекрасная вещь; бир яман йыгъылдым упал и так сильно ударился; бир арив къыз! такая красивая девушка!; ол бир тюрлю адам он такой странный человек; мен сени гелгенингден бир сююндюм дагъы! я так обрадовался твоему приезду! 6) при повел. накл. в знач. пожалуйста; бир ари багъып къара чы
посмотри, пожалуйста, туда; бир тынгла чы бу айтагъангъа послушай, пожалуйста, что он говорит; бир рагьатланыгъыз хари отдохните,
пожалуйста 7) в роли частицы при повел. накл. –ка, ну-ка; бир барып гелейим чи схожу-ка; бир солувумну басылтайым чы отдохну-ка я; бир гёзюме гёрсет чи покажи-ка мне; яныма гел чи бир ну-ка подойди ко мне, попробуй; бир булай гел чи подойди-ка сюда; бир мени янымда олтур чу ну-ка сядь рядом со мной 8) употр. для усиления интенсивности качества или значительности действия;находясь перед сущест- вительным, показывает, что речь идёт именно о данном существительном; муну уланы бир яхшы адам болгъан экен каким хорошим
человеком, оказывается, был его сын 9) употр. для выделит. знач.; бары да рази болду, бир мен болмадым все согласились, только я не
согласился 10) выражает совместность, единство, одинаковость, тождественность; одинаковый, общий, единый; олар бары да бир а)
они все заодно; б) все они одинаковы; барына да бир гёзден къарамакъ одинаково относиться ко всем; оланы тили (илисёзю) бир они сгово-
рились; бир гьакъылгъа гелмек прийти к общему мнению;бир атадан тувгъан яшлар дети от одного отца; бир ерге жыйылмакъ собраться в
одно место 11) в сочет. с именем образует сложные существительные, прилагательные и наречия; бир минутлукъ иш минутное дело; бир жынслы а) грам. бир жынслы иесилер однородные подлежащие; б) биол. одной породы; бир сёзлю адам человек, сдерживающий своё слово
( т.е. хозяин своего слова); бир томлу асар однотомное произведение; бир йимик а) одинаковый; б) одинаково; бир тегиш а) ровный,
равномерный; б) ровно, равномерно; бир тавушдан единогласно, в один голос; бир якълы а) односторонний, однобокий; б) односторонне,
однобоко; бир янлылыкъ односторонность; бир айлыкъ месячный; бир йыллыкъ годовой, годовалый, годичный; бир гюнлюк однодневный; бир къат одноэтажный; бир маъналы однозначный, однозначно; бир туякълы однокопытный 12) какой-нибудь, кто-нибудь, что-нибудь; какой-то,
некий; бир нечакъы замандан через какое-то время; бир зат да ёкъ ничего нет; олай яш бир насиплиге тувар такой ребёнок (умный, красивый и т.п.) родится у какого-нибудь счастливца; бир аваз болуп гетди раздался какой-то шум; бир ёл тапмакъ найти какой-нибудь выход (из соз- давшегося положения);сагъа бир айтагъаным бар я хочу тебе что-то сказать ◊ бир Аллагь учун ради Бога; бир зат да айтмай а) ничего не гово-
ря; б) ничего не говорит; бир къазанда къайнагъан адамлар люди, испытавшие одинаковую судьбу, варившиеся в одном котле;бир гёнгюл- ден единодушно, единогласно; спаянно; в едином порыве; бир болгъан, бир болмагъан было, не было, жил-был (обычный зачин кумыкских народных сказок);бир зат да англамай а) ничего не понимает; б) ничего не понимая, не разумея; бир алдын сначала, вначале; бир анадан от
одной матери, родной; бир тююр де ни капельки, ни крошки, нисколько; бир сёзсюз (или калимасыз) безоговорочно, без возражений; без слов; бир токътавсуз беспрерывно, безостановочно; бир ягъадан подряд, по-порядку; бир арив дагъы! ох, как красиво; бир де къайгъырма не
беспокойся, не переживай; бир заманларда некогда, когда-то; в какие-то времена; сен бир гёргей эдинг (онда бир иш бар эди) если бы ты видел
(
что там творилось и т.п.); бир аягъы ерде, бир аягъы кёрде погов. одной ногой на земле, другой в могиле;бир атгъа – бир къамучу посл. одному
коню – одна плеть (достаточна); бир атны яхшылыгъындан минг ат сув ичер посл. один за всех, все за одного (букв. благодаря одной
лошади тысяча лошадей попьёт воду)
message-reply
Meaning of “бир” in Tamil language – definitions, images, pronunciation, examples, synonyms, antonyms, learn more...
Request to translate if there is no definitions or definitions is not clear enough "бир"?
Ask a question if something is not clear about the word "бир".