“юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма” في قاموس التتار-الروسية

yurgalı belän yuldaş bulma, nadan belän serdäş bulma
юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма (Cyrillic)
مثل
пословица, дословно
Всадник - не спутник пешему, а неуч не может быть сокровенным другом, образованному
message-reply
пословица
Пеший конному не товарищ, неуч образованному не друг.
message-reply
معنى “юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма” في لغة الروسية – Всадник - не спутник пешему, а неуч не м...
طلب الترجمة إذا لم يكن هناك تعريفات أو التعريفات ليست واضحة بما فيه الكفاية "юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма"؟
اطرح سؤالاً إذا كان هناك شيء غير واضح حول الكلمة "юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма".